circulation

German translation: Fortbewegung (im Haus)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:circulation
German translation:Fortbewegung (im Haus)
Entered by: Jutta Deichselberger

11:14 Jan 19, 2011
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
French term or phrase: circulation
Aus einer Liste von Argumenten für den Einbau eines Personenaufzugs im Privathaus:

"Pour améliorer la circulation générale dans la maison"

Bei einem öffentlichen Gebäude hätte ich so etwas wie "Besucherströme" gesagt, aber "Ströme" finde ich bei einem Einfamilienhaus etwas übertrieben.

Bewohnerbewegungen? Klingt auch komisch (dabei denke ich sofort an Protestbewegungen).

Wer hat eine Idee?

Vielen Dank im Voraus
Gabriele Beckmann
France
Local time: 23:19
Fortbewegung (im Haus)
Explanation:
wird durchaus gesagt.
Vielleicht wohnen da ja auch ein oder mehrere behinderte oder schlichtweg ältere Menschen??

Caritasverband Westerwald-Rhein-Lahn e.V. - AZ St. Martin LahnsteinZwei Aufzüge erleichtern Ihnen die Fortbewegung im Haus und geben Ihnen die Möglichkeit, das behindertengerecht gestaltete Haus selbstständig zu erschließen ...
www.caritas-westerwald-rhein-lahn.de/45818.html - Im Cache

Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 23:19
Grading comment
Danke Jutta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8Mobilität
Giselle Chaumien
3Fortbewegung (im Haus)
Jutta Deichselberger
3siehe unten
Doris Moreau


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siehe unten


Explanation:
um die allgemeine Zugänglichkeit im Haus zu verbessern.

Dies scheint mir den Sinn zu treffen, da man in einem Einfamilienhaus auch nicht so gut von Verkehr sprechen kann.


Doris Moreau
Local time: 23:19
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Mobilität


Explanation:
ist doch heute ein Modewort...

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: ... der Bewohner
13 mins
  -> danke Gisela :-) // Unser Architekt spricht übrigens auch von Mobilität in dem Haus, das wir für uns als Alterswohnsitz (mit Fahrstuhl) gerade bauen.

agree  Jutta Deichselberger: Gefällt mir auch gut! Mit Gisela: Mobilität der Bewohner!
20 mins
  -> danke Jutta :-)

agree  Carola BAYLE
22 mins
  -> danke Carola :-)

agree  Artur Heinrich: genau
1 hr
  -> danke Artur :-)

agree  Christian Weber
1 hr
  -> danke Christian :-)

agree  Rolf Kern: Aber ohne "der Bewohner". Dieser Zusatz ist überflüssig.
2 hrs

agree  Anja C.
8 hrs

agree  Geneviève von Levetzow: Du musst es wirklich wissen, liebe Giselle;)
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fortbewegung (im Haus)


Explanation:
wird durchaus gesagt.
Vielleicht wohnen da ja auch ein oder mehrere behinderte oder schlichtweg ältere Menschen??

Caritasverband Westerwald-Rhein-Lahn e.V. - AZ St. Martin LahnsteinZwei Aufzüge erleichtern Ihnen die Fortbewegung im Haus und geben Ihnen die Möglichkeit, das behindertengerecht gestaltete Haus selbstständig zu erschließen ...
www.caritas-westerwald-rhein-lahn.de/45818.html - Im Cache



Jutta Deichselberger
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke Jutta.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search