GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:02 Feb 28, 2013 |
French to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Marketingteil aus Prospek | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olaf Reibedanz Colombia Local time: 22:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | strengsten Anforderungen unterworfen |
| ||
3 +1 | rigoros getestet |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
rigoros getestet Explanation: Bereits in der Entwicklungsphase werden unsere Produkte rigoros getestet. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
strengsten Anforderungen unterworfen Explanation: Bereits in der Entwicklungsphase werden unsere Produkte strengsten Anforderungen unterworfen, damit ... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|