11:53 Oct 16, 2012 |
|
French to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
auf die sanfte Art / auf weibliche Art / in sanfter Manier Explanation: Es kommt natürlich auf die jeweiligen Damen an - auf Typen wie Margaret Thatcher passt eine derartige Überschrift kaum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Unsere Welt von der sanften Seite Explanation: oder "Die sanfte Sicht auf unsere Welt" und "Welt" bezieht sich hier natürlich auf die "Lebensmittelwelt" bzw. eben diese Branche. Vorausgesetzt, das passt zum übrigen Kontext und ist somit auch klar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
(Frauen:) Eine Welt der Nachsicht Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Sanfte Frauen braucht das Land! Explanation: Das fällt mir spontan ein in Anlehnung an den Spruch "Starke Männer braucht das Land!" oder so ähnlich. Mit "sanft" bin ich nicht wirklich zufrieden, denn warum sollen Frauen immer sanft sein? Aber wenn "douceur" nun mal dasteht, kann man schlecht mit "Starke Frauen..." übersetzten, obwohl es ja tatsächlich im weiteren Kontext um starke Frauen geht. Aber "sanfte Gewalt" passt auch nicht wirklich. Alternativ: "Lasst die Zärtlichkeit in diese Welt!" oder "Gebt der Zärtlichkeit eine Chance!" Aber das ist dann wohl doch etwas zu weit weg :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.