https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/advertising-public-relations/2810479-en-cadeau.html&phpv_redirected=1

En cadeau !

German translation: Gratis dazu!

07:46 Sep 11, 2008
French to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Werbeprospekt Frankiermaschine
French term or phrase: En cadeau !
Hallo liebe Kollegen! Es geht darum, dass beim Kauf einer Frankiermaschine kostenlos eine Briefwaage mitgeliefert wird. Als Aufhänger/Überschrift steht der Ausdruck *En cadeau*, den man hier wohl schlecht mit *Geschenk* oder *geschenkt* übersetzen kann.
Wer wüsste etwas Passendes? Vielen Dank schon einmal für die Hilfe.
ElliBe
France
Local time: 22:05
German translation:Gratis dazu!
Explanation:
Oder:
Erhalten Sie gratis zu ihrer Bestellung...
oder:
Als Geschenk (dazu)...

Ich glaube, die Version mit "gratis" kommt ist in Deutschland weit verbreitet.
Selected response from:

Thomas Meyers
Germany
Local time: 22:05
Grading comment
Diese Lösung passt in "meine" Broschüre hier am besten. Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Gratis!
Evelyn Cölln
4 +2Gratis dazu!
Thomas Meyers
3Ein Bonus für Sie!
Claire Bourneton-Gerlach
3unser Treuebonus für Sie! oder: Dankeschöngeschenk für Ihre Bestellung!
Hanna Penzer


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Gratis!


Explanation:
Wie wär's damit?

Evelyn Cölln
Local time: 22:05
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank an alle aus dem jetzt auch wieder sonnigen Massif Central.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inkweaver: Da warst du schneller als ich...
0 min

agree  Ulrike Eschner
11 mins

agree  GiselaVigy
11 mins

agree  Giselle Chaumien: und noch ein agree gratis dazu ! ;-) Sonnige Grüße an alle...
22 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Gratis dazu!


Explanation:
Oder:
Erhalten Sie gratis zu ihrer Bestellung...
oder:
Als Geschenk (dazu)...

Ich glaube, die Version mit "gratis" kommt ist in Deutschland weit verbreitet.


Thomas Meyers
Germany
Local time: 22:05
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Diese Lösung passt in "meine" Broschüre hier am besten. Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anja C.
51 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ein Bonus für Sie!


Explanation:
(Wir haben einen Bonus für Sie!)

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 22:05
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 42
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unser Treuebonus für Sie! oder: Dankeschöngeschenk für Ihre Bestellung!


Explanation:
noch ein paar zusätzliche Varianten zur Auswahl, die den frantösischen Tonfall ersetzen :)

Hanna Penzer
Belgium
Local time: 22:05
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Auch sehr schöne Lösungen, für meinen Fall aber ein bisschen lang. Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: