https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/advertising-public-relations/2554898-nous-guideront-sur-les-traces-de.html&phpv_redirected=1

nous guideront sur les traces de

German translation: mit... folgen wir den Spuren des...

19:02 Apr 23, 2008
French to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase: nous guideront sur les traces de
Kontext: Website eines Musikfestivals

Le pianiste Michel Béroff, élève et brillant interprète d’Olivier Messiaen, la soprano Mireille Delunsch et la pianiste Marie-Joseph Jude rendent hommage à ce compositeur majeur du XXe siècle. Tous trois ***nous guideront sur les traces de ce compositeur singulier***, passionné et envoutant.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 10:09
German translation:mit... folgen wir den Spuren des...
Explanation:
Oder: ... entführen uns in die Welt des...
Selected response from:

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 16:09
Grading comment
Vielen Dank an alle! Beide Lösungen hätten hier gut gepasst :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1werden uns auf den Spuren begleiten
Kathrin Aschka
3mit... folgen wir den Spuren des...
Andrea Jarmuschewski


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
werden uns auf den Spuren begleiten


Explanation:
Alle drei werden uns auf den Spuren dieses einzigartigen Komponisten begleiten

Kathrin Aschka
Local time: 16:09
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angelika Beba: gut getroffen
1 hr
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit... folgen wir den Spuren des...


Explanation:
Oder: ... entführen uns in die Welt des...

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 16:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
Vielen Dank an alle! Beide Lösungen hätten hier gut gepasst :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: