BLO

English translation: long eared animals

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:BLO (bêtes à longues oreilles)
English translation:long eared animals
Entered by: Drmanu49

12:56 Feb 26, 2011
French to English translations [PRO]
Science - Zoology / Categorization of pests
French term or phrase: BLO
Not much context to offer, I'm afraid: this is from a 'point by point' description of the history of Saint-Paul-et-Amsterdam.

In 1997, it says, 'éradication des rats est des BLOs'

A little Googling tells me the other pest eradicated was rabbits, but does anybody know exactly what the initials correspond to??

Thanks in advance for your help!!
Lorna Coing
France
Local time: 10:44
bêtes à longues oreilles = long eared animals
Explanation:
Remonté à bord, il me faut vous parler des bêtes à longues oreilles, BLO, car on ne parle pas des L… sur un bateau, sauf à vouloir payer sa tournée de rhum ! Avis aux amateurs.

Sur Kerguelen, l’introduction des BLO remonte à 1874 et serait due aux marins de la perfide Albion – No comment – A l’époque on se soucie plus de nourrir les naufragés que des espèces invasives. Depuis ils se sont multipliés et ont causé d’irrémédiables dégâts.

24 Dec 2010 ... The most difficult job was to put caps on the long-eared animals. ... You may place this material on your blog by copying the link. ...
en.rian.ru/photolents/20101224/161916733_3.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-02-26 13:09:48 GMT)
--------------------------------------------------

You shouldn't mention burrowing animals such as rabbits on a boat. So BLO is to avoid using the word rabbit.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-02-26 13:33:38 GMT)
--------------------------------------------------

À l’origine, les marins embarquaient des lapins pour les manger, et lutter contre le scorbut.
Seulement, parfois, ils s’échappaient des clapiers et rongeaient le bois du bateau, notamment les membrures, causant ainsi de nombreux naufrages.

Depuis, l’animal est proscrit.

6 août 2009 ... Sur un bateau, ne jamais évoquer « la bête aux grandes oreilles » ! Lapin_Ouessant Mercredi 5 Août à 18h30, ... Blog Stats. 9302 hits ...
esjaufil2.wordpress.com/.../sur-un-bateau-ne-jamais-evoquer-«-la-bete-aux-grandes-oreilles-»/
Selected response from:

Drmanu49
France
Local time: 10:44
Grading comment
Again, mille mercis!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3bêtes à longues oreilles = long eared animals
Drmanu49


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bêtes à longues oreilles = long eared animals


Explanation:
Remonté à bord, il me faut vous parler des bêtes à longues oreilles, BLO, car on ne parle pas des L… sur un bateau, sauf à vouloir payer sa tournée de rhum ! Avis aux amateurs.

Sur Kerguelen, l’introduction des BLO remonte à 1874 et serait due aux marins de la perfide Albion – No comment – A l’époque on se soucie plus de nourrir les naufragés que des espèces invasives. Depuis ils se sont multipliés et ont causé d’irrémédiables dégâts.

24 Dec 2010 ... The most difficult job was to put caps on the long-eared animals. ... You may place this material on your blog by copying the link. ...
en.rian.ru/photolents/20101224/161916733_3.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-02-26 13:09:48 GMT)
--------------------------------------------------

You shouldn't mention burrowing animals such as rabbits on a boat. So BLO is to avoid using the word rabbit.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-02-26 13:33:38 GMT)
--------------------------------------------------

À l’origine, les marins embarquaient des lapins pour les manger, et lutter contre le scorbut.
Seulement, parfois, ils s’échappaient des clapiers et rongeaient le bois du bateau, notamment les membrures, causant ainsi de nombreux naufrages.

Depuis, l’animal est proscrit.

6 août 2009 ... Sur un bateau, ne jamais évoquer « la bête aux grandes oreilles » ! Lapin_Ouessant Mercredi 5 Août à 18h30, ... Blog Stats. 9302 hits ...
esjaufil2.wordpress.com/.../sur-un-bateau-ne-jamais-evoquer-«-la-bete-aux-grandes-oreilles-»/

Drmanu49
France
Local time: 10:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
Again, mille mercis!
Notes to answerer
Asker: THANK YOU, thank you, thank you!!! I couldn't understand why they didn't just put 'lapins' if that was what they meant!!! Great explanation and refs. Really appreciate your help!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
2 mins
  -> Thank you Alistair.

agree  Tony M: I'd never have thought it, but how cute!
9 mins
  -> Thank you Tony.

agree  Jean-Louis S.
15 mins
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search