le verre à la main

English translation: glass in hand

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le verre à la main
English translation:glass in hand
Entered by: Tony M

09:53 Apr 28, 2014
French to English translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / Winemaking
French term or phrase: le verre à la main
I can't find this term any where, not even in LexiVin : is it simply a literal translation?


La vinification est traditionnelle dans un chai complètement rénové, avec un matériel de haute technicité Les raisins après égrappage sont mis avec le plus grand soin en cuve, où ils vont subir une macération pré fermentaire à froid de 4 à 5 jours avant de laisser aller la fermentation, suivie d’une macération conduite ‘’  le verre à la main ‘’  pour exprimer au mieux toute la richesse des raisins.
Jackie Doble
France
Local time: 09:24
glass in hand
Explanation:
Yes, it's just a jocular way of saying 'tasting as the winemeking process progresses' — so you can see how it's developing and when it's ready...

--------------------------------------------------
Note added at 42 minutes (2014-04-28 10:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

But it is the most technical stage in the process ;-) Consumption is after all the whole object...

Of course, I'm only joking — but clearly, at this crucial stage in the winemaking, only the human palate will do.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 09:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4glass in hand
Tony M
4 +1drinks in hand / glasses in hand
EirTranslations


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
drinks in hand / glasses in hand


Explanation:
Pls see

http://ranciosec.wordpress.com/actualites/le-verre-a-la-main...

Also

Dans le foyer, ces messieurs - aujourd'hui encore, ils sont largement majoritaires - étaient entre eux, répartis en différents groupes, le verre à la main, plongés dans leurs conversations.

pwc.ch

Et nous étions restés l'un face à l'autre, le verre à la main.

institutfrancais.com

Hope this helps :)

EirTranslations
Ireland
Local time: 08:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks for the link!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: With 'glass in hand' (not 'glasses', which would suggest spectacles) — but not 'drinks', this is not about enjoying a drink, but very serious wine-tasting (with spitting-out)
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
glass in hand


Explanation:
Yes, it's just a jocular way of saying 'tasting as the winemeking process progresses' — so you can see how it's developing and when it's ready...

--------------------------------------------------
Note added at 42 minutes (2014-04-28 10:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

But it is the most technical stage in the process ;-) Consumption is after all the whole object...

Of course, I'm only joking — but clearly, at this crucial stage in the winemaking, only the human palate will do.

Tony M
France
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 99
Notes to answerer
Asker: excellent, thanks. There's so many winemaking terms in the translation I was afraid of missing some highly technical stage!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EirTranslations: LOL Tony at the same time ;) ill have to agree
7 mins
  -> ¡Gracias, Beatriz!

agree  Anca Florescu-Mitchell: How can you joke about wine in France :)?!
1 hr
  -> Thanks, Anca!

agree  Katarina Peters
2 hrs
  -> Thanks, Katarina!

agree  B D Finch
4 hrs
  -> Thanks, B! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search