tertres

English translation: tertres (medieval inclined path with or without steps)

14:20 Jan 8, 2013
French to English translations [PRO]
Tourism & Travel / les tertres de Chartres--steps leading to upper city
French term or phrase: tertres
I was wondering whether there was an English term for this or should I leave the French word with an explanation in brackets?
Karen Henry
Local time: 18:07
English translation:tertres (medieval inclined path with or without steps)
Explanation:
Tertre doit absolument être gardé tel quel.

Il s'agit d'un terme local (chartrain) pour désigner ces endroits :
"Chartres s'est développée sur un site défensif juste au dessus de la vallée de l'Eure, là où elle se trouve la plus encaissée. Ainsi se sont créées une ville haute et une ville basse reliées par des tertres (en langage chartrain, une montée permettant d'accéder rapidement de la basse ville à la haute ville)."
http://www.chartres.fr/decouvrir/histoire-et-patrimoine/patr...

La où je ne suis pas d'accord avec Gilla Evans c'est que les tertres ne sont pas forcement des escaliers :
"Des tertres, nom donné à ces dénivellations pourvues ou non d'escalier et datant du Moyen-Age, permettent de relier la ville haute à la ville basse et les berges de l'Eure."
http://www.voyages.net/fr/membre/Nico/carnet/une-journee-cha...

Le Tertre de la Poissonnerie par exemple n'a pas d'escaliers mais une pente
http://www.chartres.fr/decouvrir/histoire-et-patrimoine/patr...

Je ferai une note de bas de page expliquant de quoi il s'agit : a medieval inclined path, with or without steps.
Selected response from:

Elsa Chesnel
Canada
Local time: 09:07
Grading comment
Merci pour cette précision!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8medieval steps (tertres)
Evans (X)
4 +1vennels
kashew
5tertres (medieval inclined path with or without steps)
Elsa Chesnel
4hillock or mound
merlrennes
3 +1buttes, hills
Yvonne Gallagher
4rises
Graham macLachlan
5 -1mounds
Salih YILDIRIM
Summary of reference entries provided
"Hill of St. François"
John Holland

Discussion entries: 12





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hillock or mound


Explanation:
It depends on the context but this is the direct translation

merlrennes
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vennels


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Vennel

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2013-01-08 14:40:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Venelle_(voie)

kashew
France
Local time: 18:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miranda Joubioux (X): Good idea, although not the literal translation of tertres
12 mins
  -> Thanks

neutral  cc in nyc: not sure this would work as a gloss (which I think should be used here)
24 mins

neutral  Sheila Wilson: I imagine the majority of non-francophone tourists won't have a clue what that means
1 hr
  -> Indeed - unless they are Scottish!
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
medieval steps (tertres)


Explanation:
I would be inclined to give an explanation and add the name tertre if it is a tourist text, to avoid confusion.

It would be useful to have the sentence in which it they are mentioned though, for us to give you a useful suggestion.

Evans (X)
Local time: 17:07
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Hello Gina, thanks for you input, I've selected Elsa answer since she is right in adding that there are not always steps (which I didn't know either!)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippa Smith: nice solution Gilla!
6 mins
  -> thanks, Philippa!

agree  kashew: I was about to suggest stairway/case
8 mins
  -> thanks, John! I think stairways would work too. Staircases to me suggests indoor stairs.

agree  Miranda Joubioux (X): Yes, but I'd still opt for keeping the French and putting the translation in brackets.
46 mins
  -> Thanks, Miranda. That would be a valid option. Either way I think the word needs to be kept.

agree  John Holland
54 mins
  -> thanks, John

agree  Carol Gullidge: with Miranda, putting tertres in italics or within quotes, and then glossing, e.g.: "tertres" -- as the medieval steps are known -- ...
1 hr
  -> thanks, Carol

agree  Yvonne Gallagher: with Miranda
1 hr
  -> thanks gallagy

agree  GILLES MEUNIER
3 hrs
  -> thanks, Gilou

agree  cc in nyc
6 hrs
  -> thanks cc
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
buttes, hills


Explanation:
more context please!

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=45898

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2013-01-08 15:05:58 GMT)
--------------------------------------------------

with more context I agree with Miranda (leave "TERTRES" with explanation in brackets) .

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2013-01-08 15:15:25 GMT)
--------------------------------------------------

and with even more context maybe they are MIDDENS (basically archaeological refuse heaps) as suggested by CC's reference.

http://www.thefreedictionary.com/midden

since you already have the ruelles or alleys in your sentence

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 17:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cc in nyc
38 mins
  -> thanks CC!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rises


Explanation:
although it might be a little too academic for tourists :)

TERTRE
A. − Petite éminence de terre, souvent à sommet plat, et isolée. Synon. butte, monticule.
TLF

TERTRE Obs.
Also terter.
[a. F. tertre a hillock (Roland 11th c.).]
A little hill; a rising ground; an eminence.
1481 ― Godeffroy cxxii. 185 The barons acorded that they wold close this litil terter and waye.
OED

RISE
II. 9.II.9 a.II.9.a A piece of rising ground; a hill.
11. a.II.11.a The vertical height of a step, an arch, an inclined surface or object, etc., measured from the base or springing-line to the highest point.
OED




Graham macLachlan
Local time: 18:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 178
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tertres (medieval inclined path with or without steps)


Explanation:
Tertre doit absolument être gardé tel quel.

Il s'agit d'un terme local (chartrain) pour désigner ces endroits :
"Chartres s'est développée sur un site défensif juste au dessus de la vallée de l'Eure, là où elle se trouve la plus encaissée. Ainsi se sont créées une ville haute et une ville basse reliées par des tertres (en langage chartrain, une montée permettant d'accéder rapidement de la basse ville à la haute ville)."
http://www.chartres.fr/decouvrir/histoire-et-patrimoine/patr...

La où je ne suis pas d'accord avec Gilla Evans c'est que les tertres ne sont pas forcement des escaliers :
"Des tertres, nom donné à ces dénivellations pourvues ou non d'escalier et datant du Moyen-Age, permettent de relier la ville haute à la ville basse et les berges de l'Eure."
http://www.voyages.net/fr/membre/Nico/carnet/une-journee-cha...

Le Tertre de la Poissonnerie par exemple n'a pas d'escaliers mais une pente
http://www.chartres.fr/decouvrir/histoire-et-patrimoine/patr...

Je ferai une note de bas de page expliquant de quoi il s'agit : a medieval inclined path, with or without steps.

Elsa Chesnel
Canada
Local time: 09:07
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci pour cette précision!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
mounds


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: http://riel.weebly.com/1/post/2012/12/a-tale-of-two-cathedra... See second paragraph.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


40 mins
Reference: "Hill of St. François"

Reference information:
That's what the Wikipedia calls the picture entitled "Tertre Saint-François" when it appears on the English version of the page.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Chartres#.C3.89difices_civils
https://en.wikipedia.org/wiki/Chartres#Gallery

John Holland
France
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Miranda Joubioux (X): Wikipedia, much as I really love it is not conclusive, since it's probably a translation and not all their translations are good. It needs backup references.
49 mins
  -> Oh, I agree! That's one reason why I didn't post an answer or as a comment to an answer, and it's why I put quotation marks around the title. If nothing else, the links do show one picture of the tertres.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search