09:37 Oct 16, 2012 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Tourism & Travel / Hotel industry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandra & Kenneth Grossman Israel Local time: 00:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | monitor of information summary |
| ||
2 | commission settlement intermediary |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
commission settlement intermediary Explanation: "Récapitulatif" would be a summary report of bookings used as basis for calculating the commissions. Intermédiaire de récapitulation probably refers to a third-party entity that settles the final transaction reports. According to your text, this is a "prestataire de services de paiement" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
monitor of information summary Explanation: "le recapitulatif" is a "recap" of information gathered for room reservations, etc. As I read it, there is also an "intermediaire" to be designated. This word---intermediaire--can mean "mediator" (in case of a conflict). I would take a cue from that and use the concept of "monitor." Reference: http://www.wordreference.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.