23:39 Feb 14, 2011 |
French to English translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / bespoke travel, more than just luxury | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
"Beyond the limits of our trips, your finest emotions can be found/exist" Explanation: Definitely can't be translated literally. An alternative to this could be: "Beyond the limits of travel, our finest emotions can be found" "Beyond the limits of our trips, you can find the most pleasing places" By "places" at the end of this phrase, I am trying to suggest the the expressions we use in English to indicate "that place" as the way we feel (like "don't take me there" "I like where I am" "that's a nice place to be" in an emotional sense - a play on words) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
A holiday to remember Explanation: You haven't said what kind of travel services they're providing, but I assume it's holidays. You could also say "Make your holiday a truly memorable experience", or "a truly exciting experience", or anything along those lines. "Vacation" instead of holiday if it's for a US readership. |
| |
Grading comment
| ||