https://wiki.proz.com/kudoz/french-to-english/textiles-clothing-fashion/6740813-pattes-capucin-de-boutonnage.html

pattes capucin/de boutonnage

English translation: button placket

13:48 Dec 5, 2019
French to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
French term or phrase: pattes capucin/de boutonnage
La robe en coton blanche, parfaite pour vos soirées blanches se présente par des pattes capucin aux épaules, une patte de boutonnage sur le devant et un col chemise agrémenté de boutons fantaisies


Translating some clothing descriptions for a French fashion label. I'm far from an expert and have no idea how to translate either of these terms
Rory Andrew Gale
France
Local time: 09:37
English translation:button placket
Explanation:
the term placket often refers to the double layers of fabric that hold the buttons and buttonholes in a shirt. Plackets can also be found at the neckline of a shirt, the cuff of a sleeve, or at the waist of a skirt or pair of trousers.
Selected response from:

Verginia Ophof
Belize
Local time: 02:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1button placket
Verginia Ophof


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
button placket


Explanation:
the term placket often refers to the double layers of fabric that hold the buttons and buttonholes in a shirt. Plackets can also be found at the neckline of a shirt, the cuff of a sleeve, or at the waist of a skirt or pair of trousers.

Example sentence(s):
  • The Capucin paw, yeah ... that's how it's officially called ... but unofficially, between us, it's the button placket

    Reference: http://https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=fr&u=...
Verginia Ophof
Belize
Local time: 02:37
Native speaker of: English
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Smu Upton: And here's a blog post that shows you how to make one: http://dixseptquatre.canalblog.com/archives/2013/11/14/28567... :-)
3 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: