Préceinte

English translation: wales

15:55 Mar 3, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Shipbuilding in the 17th
French term or phrase: Préceinte
Okay... Just one more, now that Graham's explanation of ceiling vs. planking has turned part of my translation on its head!

The word "préceinte" is defined thus:
"Suite de planches extérieures appelées virures et formant le bordé, placée au-dessus de la ligne de flottaison, au niveau des ponts des batteries (canons), sous et au-dessus des sabords. Ce sont les virures les plus épaisses de la coque du navire."

Here is my translation (see how the terms interact; please don't hesitate to correct me on the strakes and wale thing):
"Series of outboard planks, called strakes, that form the wale, situated above the water line, at the level of the battery (cannon) deck, above and below the gun ports. These are the thickest planks of the ship's hull."

This may be an accurate translation - but what on earth is the term??

Thanks for your help!! I'm almost there!
Veronica Coquard
France
Local time: 16:22
English translation:wales
Explanation:
pl. The horizontal planks or timbers, broader and thicker than the rest, which extend along a ship's sides, at different heights, from stem to stem; also called bends
OED
Selected response from:

Graham macLachlan
Local time: 16:22
Grading comment
Thank you very much for your help, Graham! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2wales
Graham macLachlan


Discussion entries: 10





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
wales


Explanation:
pl. The horizontal planks or timbers, broader and thicker than the rest, which extend along a ship's sides, at different heights, from stem to stem; also called bends
OED


Graham macLachlan
Local time: 16:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 352
Grading comment
Thank you very much for your help, Graham! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Dunwell: What do they do Mr Midshipman M?!! On a broad reach, G, planing away!
1 hr
  -> Hey F, how's things?

agree  Nikki Scott-Despaigne
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search