GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:12 Apr 2, 2015 |
French to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helen Shiner United Kingdom Local time: 20:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Two quotes from the Poetry Foundation |
|
Theory of Correspondence Explanation: I have heard people speaking about Baudelaire's correspondence theory. And in poetry in general. (see ref) However, I think keeping the French is also an option here. Whatever suits best, Reference: http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/08831157.1992.105... Reference: http://library.brown.edu/cds/baudelaire/music3.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
play of correspondences Explanation: I've always heard it referred to as the play of correspondences. https://books.google.co.uk/books?id=DEhYVZY6GRAC&pg=PA11&lpg... https://books.google.co.uk/books?id=0dVYaP9VukIC&pg=PA46&lpg... https://books.google.co.uk/books?id=mR7p0Ag8SmYC&pg=PA13&lpg... I'm sure 'interplay' would work fine, too, instead of 'play'. |
| |
Grading comment
| ||