GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:19 Apr 15, 2014 |
French to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / expression | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | the snake-eyed dawn |
| ||
4 | menacing daybreak |
| ||
1 | The treacherous dawn |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
The treacherous dawn Explanation: Is this the novel about Hélène Jégado, the serial killer? I looked up the symbolism of snake eyes and found several entries for treachery and betrayal. Was she planning another poisoning? Let me know if I am o the right track. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-04-15 08:06:51 GMT) -------------------------------------------------- Was Paul Eluard's poem translated into English, by any chance? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
menacing daybreak Explanation: another suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the snake-eyed dawn Explanation: I don't think you should try to interpret it by saying things like "menacing" or "treacherous". It's a metaphor, it works in English, and you should preserve it. I'm not sure what "telle" means here, though. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.