10:51 Dec 14, 2013 |
French to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Victoria Britten France Local time: 06:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +7 | as though |
| ||
3 +2 | his anxiety remains unexplained, as if the sail had not been not hoisted |
| ||
4 | as if to say |
| ||
3 | and yet... |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
as though Explanation: I think the father is saying he is as anxious ***as if*** he knew that what he has just asserted - that Theseus will never be defeated and that [therefore] that the scarlet sail (of his boat, I assume without further context, representing by synecdoche the boat itself) will bring him home - will in fact prove wrong: i.e. Theseus will be defeated (killed, even) and so the red sail will not be hoisted for his boat to carry him triumphantly back. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-12-14 12:00:43 GMT) -------------------------------------------------- Oops, that was meant to be a 4, not a 5 - this is clearly open to interpretation (cf. the fact that it's posted as a question!) - but am reasonably confident of mine -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-12-14 12:03:57 GMT) -------------------------------------------------- And sorry for that very long sentence! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-12-14 12:11:05 GMT) -------------------------------------------------- "I'm as anxious as (I would be) if I knew the scarlet sail would never be hoisted (to bring you back)." |
| |
Grading comment
| ||