This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: Judging from the title and David's interpretation, I'm guessing the authors pay specific attention to how cultures define themselves in opposition to one another, i.e. I'm me because I'm not you.
Thus, the West defined itself in opposition to the East, therefore (false) conceptions and (mis)representations of the East are what determined much of Western identity - how the Orient has influenced or shaped "us".
Based on that, here are some ideas:
Oriental roots and Western illusions. Identity and illusion: rethinking the Orient. The paradox of identity: when East me(e)t(s) West. The paradox of identity: how the East shaped the West. Eastern origins: how the West was formed [trying for a wordplay on "how the west was won"...].
Some irreverent suggestions:
East/West: it's all in our heads. My name is West: I come from the East. Taming the (b)East: the monster within. East/West: which is best? West: caught in the (middle) East. Western (dis)Orientations and reality checks. Ich bin ein Orientaler (JFK in Berlin...). It's not you, it's me.
:-)
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2012-09-14 12:21:03 GMT) --------------------------------------------------
The dichotomy of power: Eastern identity and Western illusions. Arabian knights: the Orient within. The disOriented West.
Western Orientations ; The Orient within ; Fragments of the Orient.
Our Oriental inheritance: dispelling the myth of the West. Western myths and Oriental legends.
Me West, you East: identity myths.
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2012-09-14 15:02:18 GMT) --------------------------------------------------
Broken mirrors and the false East/West dichotomy. Oriental dreams and the West's identity crisis.
What can I say? What creativity and invention. I'm sending several variants on your ideas (as well as originals) on to the client. Thanks... 4 KudoZ points were awarded for this answer
The article is an exploration of Said's ideas. There is nothing much in it that is not in the wikipedia article. It is a general information article accompanying an exhibition concerning Occidental images of the "Oriental" woman. Orient - as in Said - refers basically to the Middle East. The title, written by the author, is neither evoked nor alluded to in the body of the article. The author is not available. I could easily write a couple thousand words on what I have "considered", and many thousand on Said, but I don't judge that useful. Thanks for your input.
I agree with philgoddard. We can only answer based on either the phrase itself, or what we happen to know about Saïd's views in general. The specific thrust of this article is key to finding a good, pithy title.
I think this is really difficult to provide a translation for without having read the article. You have it in front of you, and we don't. That's why we've had so many suggestions and no agrees. Carol asked what you'd considered and rejected, and you didn't reply.
Just wondering if you need to keep the "we" or "us" at all or rather could use a more general term like the West? This seems to be about East and West and effects of orientalism (which for English speakers would be about the Far East rather than the Near East or Middle East). So, perhaps "easternisation" might work better?
To clarify a remark made in an answer below, Saïd's theories criticize Orientalism, which is basically a fake Ingres-style uninformed invention of what the Orient (roughly the Middle East) is about, created to fulfill Occidental purposes.
The article, which will be printed bilingually, is aimed at a general arts audience. As I said, the authors agree with Saïd's ideas in general, and are basically popularizing them. I assume the "we" in the title is the collective we, meaning European residents, French residents, people living in these Occidental cultures. One of the authors (and not the other) has North African "origins", and would probably define herself as bi-cultural. But the perspective is feminist and progressive.
Hi David: Who is the FR article directed at? Who is the audience for the EN trans? What angle are the writers taking on Said's ideas? Are the writers Muslim?
since this is a title, a literal translation is unlikely to be suitable. Could you tell us what you've already considered (and presumably rejected), the register required, etc. What, briefly, is the general conclusion of the article? This often has an impact on the title.
Automatic update in 00:
Answers
3 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Of Orient we are.
Explanation: In the same vein as "We Three Kings of Orient are". I think it fits the French style and adds a touch of English culture.
Explanation: without wading thoroughly through the entire article (sorry, I did have a quick look, but also have a large job to get through today) and knowing the answers to Wolf's questions (ie, who is the "nous" of the title?), I'm just making a stab at this.
I interpret this as meaning roughly "What does/did being Oriental make us?" or "What being Oriental makes us?" or more simply "What it is to be Oriental"
Carol Gullidge United Kingdom Local time: 01:45 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 80
Explanation: A good title in French, owing to the usage of the parenthetical (a) in the verb to make a contrast between the present tense fait (makes) and the simple past fit (made). Sadly the English translations do not allow for such subtle wordplay. The choice between Eastern and Oriental, however, is one of licence in this case.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2012-09-14 10:00:01 GMT) --------------------------------------------------
In English, Saïd's theories are generally referred to as Orientalism. I would keep Oriental.
Matt Gaskey (X) Local time: 02:45 Specializes in field Native speaker of: English