Traître sans parole

English translation: treacherous liar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Traître sans parole
English translation:treacherous liar
Entered by: Catharine Cellier-Smart

23:30 Jan 12, 2011
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Opera
French term or phrase: Traître sans parole
This is an opera surtitle, which I've previously attempted to translate as "speechless traitor" or "traitor without words" but this was too literal a translation, and I'm rather at a loss at present as I can't seem to find the right term in English.

The client has indicated as follows : "Le sens de "sans parole" est qu'il n'est pas digne de confiance, qu'il n'a pas respecté un accord ou une promesse (en l'occurrence, il est parti avec la femme de l'autre !)" ('Il' refers to the traitor of course).

As it is an opera surtitle the answer should be only 2, 3, or 4 words long, and can be (but doesn't have to be) relatively dramatic. The opera is set in 17th century, but has been written recently and doesn't use 17th century language.

TIA !
Catharine Cellier-Smart
Reunion
Local time: 20:39
Shameless liar // A man without honour
Explanation:
I tend to agree with Bourth that "traitor" is rather strong in English. Surely this is just a nominal form of "trahir sa parole" (fail to keep one's word), "être un homme sans parole" (a man whose word is not his bond)?

A man you can't trust - a trustless individual

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-01-13 11:10:31 GMT)
--------------------------------------------------

A CHEAT AND A LIAR
A TREACHEROUS LIAR/CHEAT
Selected response from:

polyglot45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Lying traitor
fionn
4 +2two-faced rat
Evans (X)
3 +2Shameless liar // A man without honour
polyglot45
3 +1Untrustworthy traitor
Tony M
4shifty/fickle/guileful turncoat/blackleg; double-crosser
Bourth (X)
3 +1Unspeakable Liar/Betrayal/Two-Timer
Marian Vieyra
4barefaced traitor / liar
Joseph Jeffries (X)
3A perfidious scoundrel or The perfidious man
Linda Sansome (X)
3 -1Voiceless traitor
jenbikkal (X)
3 -1Silent traitor
jenbikkal (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Voiceless traitor


Explanation:
... a suggestion.

Il n'a pas tenu sa promesse, dnoc il n'a pas de voix.



jenbikkal (X)
Local time: 12:39
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks for your input


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I really don't think 'voiceless' conveys the right idea, as explained by the client
9 mins

disagree  Layla de Chabot: "sans parole" = liar
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Silent traitor


Explanation:

... because he went behind his friend's back.


jenbikkal (X)
Local time: 12:39
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks for your input


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I really don't think 'silent' conveys the right idea, as explained by the client
7 mins

disagree  Layla de Chabot: see your other proposal
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Untrustworthy traitor


Explanation:
Well, the meaning would be right, at least — but I can't help thinking that this is both weak and rather self-evident: who would expect to trust a traitor?

Traitor who doesn't keep his word

(too long!)

Perhaps just to convey the flavour, without the detail:

Vile traitor!

(dramatic enough for you?)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-01-12 23:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

Of course it also depends just how it is being used in the opera: is this being said in an accusatory tone to the guilty party, or is it simply some kind of explanatory text about a character?

Tony M
France
Local time: 18:39
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 128
Notes to answerer
Asker: it's definitely being said in an accusatory tone.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Untrustworthy is a bit of a tautology, but I like vile.
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Lying traitor


Explanation:
Simple but I think it works given the client's description. 'Lying' also seems the one word out of many synonyms available most closely connected with speech.

fionn
Germany
Local time: 18:39
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks for your input


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom Weber: His word is worthless. See meaning II.C.2 at http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?12;...
1 hr
  -> Thank you Thomas!

agree  John Moore
4 hrs
  -> Thanks John!

agree  Sandra & Kenneth Grossman: A traitor and a liar
9 hrs
  -> Thank you Sangro...

agree  Jill Kibbey
12 hrs
  -> Thanks Jill!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shifty/fickle/guileful turncoat/blackleg; double-crosser


Explanation:
Some choice.

I've avoided the easy option of "traitor" because to me at least it implies primarily "treason", at State level, rather than simple unfaithfulness to one's friends, family, etc.

The whole thing might be summed up in a word: double-crosser. But that's starting to smack of John Le Mesurier.

We really need to know more, indeed everything about the plot! Has the protagonist betrayed King and Country, handed his unlawful friends over to justice, given away scientific secrets, been unfaithful to his wife ...

Bourth (X)
Local time: 18:39
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 110
Notes to answerer
Asker: protagonist has betrayed his master, who was also his love rival, leaving his master bereft of love and livelihood !

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
two-faced rat


Explanation:
Just another option to throw into the mix. This is more idiomatic and possibly too modern for your needs, but "rat" is a time-honoured word to describe a traitor, especially in relation to sexual betrayal. I remember a friend's apposite phrase in regard to such a situation - "two-timing toerag" - but that is a bit off-register here.

Evans (X)
Local time: 17:39
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Thanks for your input


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jenbikkal (X): good one!
5 hrs
  -> cheers, jenbikkal

agree  Carol Gullidge: I love both these options, but it depends how closely one feels one wants to render "sans parole". "Two-timing toerag" has a nice rhythm that you can easily imagine being trilled at the top of one's voice :)/not too frequent I hope ;)
7 hrs
  -> Thanks Carol, I've always been rather fond of the epithet "two-timing toerag", opportunities to use it are not so rare...
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
A perfidious scoundrel or The perfidious man


Explanation:
Perfidious is a word that was used in the 17th century - think: perfidious Albion.
I like the word scoundrel - that evokes the past as well!

Linda Sansome (X)
France
Local time: 18:39
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks for your input

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Traître sans parole
Shameless liar // A man without honour


Explanation:
I tend to agree with Bourth that "traitor" is rather strong in English. Surely this is just a nominal form of "trahir sa parole" (fail to keep one's word), "être un homme sans parole" (a man whose word is not his bond)?

A man you can't trust - a trustless individual

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-01-13 11:10:31 GMT)
--------------------------------------------------

A CHEAT AND A LIAR
A TREACHEROUS LIAR/CHEAT

polyglot45
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: "treacherous liar" is an interesting way of turning "lying traitor" on its head. Thank you.

Asker: The choice was difficult and the quality was high, but in the end I went with "treacherous liar". Thanks.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Solinas: I concur; the expression needs to be interpreted for our days and in today's language. Traitor has to go.
5 hrs

agree  Alison Sabedoria (X): I like treacherous liar.
3 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Unspeakable Liar/Betrayal/Two-Timer


Explanation:
Or even Unspeakable Treachery - but this may be too heavy-handed if this is a modern re-interpretation of the opera and the author is not using 17th-Century language. I don't think the noun has to refer to the person, it could easily refer to the act, hence betrayal, treachery etc

Marian Vieyra
United Kingdom
Local time: 17:39
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thanks for your input


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carol Gullidge: I think "unspeakable" is semantically the closest feasible rendering of "sans parole" so far. I like unspeakable two-timer!
5 hrs
  -> Thanks, Carol
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
barefaced traitor / liar


Explanation:
I think 'barefaced' fits quite well with the description given by your client

Example sentence(s):
  • "Livid, King John branded him a 'notorious and barefaced traitor' and descended upon the town in October 1215"

    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/barefaced
Joseph Jeffries (X)
United Kingdom
Local time: 17:39
Meets criteria
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thanks for your input

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search