11:12 Feb 3, 2010 |
French to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carruthers (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +5 | Life will always throw up a barrier between an openly burning soul and his fellow men |
| ||
3 +1 | Something will arise every time between mankind and the transparent burning being |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Something will arise every time between mankind and the transparent burning being Explanation: J'emploierais le "will" pour montrer que c'est quelque chose qui doit inéluctablement se produire ("boys will be boys : il faut bien que jeunesse se passe) The transparent burning being : une déité quelconque ? Ce quelque chose empêcherait le contact entre les hommes et cette divinité en s'interposant. C'est en tout cas comme cela que je le comprends, mais je n'ai aucune certitude. Quant à ce "quelque chose", qu'est-ce ? Mystère. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Life will always throw up a barrier between an openly burning soul and his fellow men Explanation: I see « transparence » as meaning open or obvious, referring here to someone who’s not concealing his mal-être or exuberance. Disclosure scares people away (Woody Allen in Annie Hall). People find mental illness offputting and the mentally ill find themselves rejected and excluded by their fellow men. Apologies for the gender bias, but I can't get around it. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-02-03 12:43:03 GMT) -------------------------------------------------- "the openly burning", "the blatantly burning" another possibility |
| ||
Notes to answerer
| |||