01:35 Mar 5, 2017 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Other / sacoche ordinateur; texte original français par des locuteurs non natifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mair A-W (PhD) Germany Local time: 06:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tablet |
| ||
3 -1 | badge |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
tablet Explanation: écran me semble moins probable comme il s'agit d'une sacoche mais, aussi, s'il s'agit de google translate, ... tablet [cf. anglais] -> (comprimé) -> pastille ne serait pas étonnant ... (je ne peux rien dire du chinois) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
badge Explanation: Given the preceding list, it is quite probable that this is a badge or label showing the size of computer it's meant for. -------------------------------------------------- Note added at 2 days9 hrs (2017-03-07 10:55:53 GMT) -------------------------------------------------- As noted below to ACOZ: Not a "15-inch badge": a badge printed with the words "15 pouces"/"15 inches"! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.