GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:31 Sep 15, 2012 |
French to English translations [PRO] Marketing - Other / luxury perfume | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Carrara Italy Local time: 01:18 | ||||||
Grading comment
|
Luxury is the prime feature of excess Explanation: Just a suggestion. It is essential, it is the prime feature/characteristic. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2012-09-15 19:00:59 GMT) -------------------------------------------------- Keep in mind "l'essentiel" actually doesn't mean it is essential, but merely means excess is mostly "made out" of luxury if you will. "prime element" also works. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Luxury is essential when you're spoiling yourself rotten Explanation: my version |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Luxury should always be at the heart of excess Explanation: just another idea that might work depending on the text... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Luxury is an abundance of what you need Explanation: Excess = bad. Abundance = good :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
“perfume should be the essential in the excessive” Explanation: This translation comes up many times: Kilian believes and stands by the mantra “perfume should be the essential in the excessive”, for example in http://thegentlemansdaily.com/2009/11/saturday-scent-back-to... Je ne sais pas ce que les anglophones en pensent, mais à mon avis Kilian Hennessy connaît cette version. En tout cas, il faudrait retenir dans la traduction le mot essence / essential, car ses parfums mettent l'accent sur des huiles essentielles précieuses... et le mot excess ("It is important for my products to convey the message of excess and for women to luxury.") C'est vraiment un parfum de luxe ("named after his grandfather and LVMH co-founder, Kilian Hennessy"): "Who is the Killian customer? She is a woman who knows herself, knows exactly what she wants. She might have already worn a Chanel, Dior scent but now she wants to be more unique, something special." -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2012-09-16 07:31:40 GMT) -------------------------------------------------- Luxury is missing (he wants to convey both messages: excess and luxury), and I think Barbara's proposal has everything the message needs. Reference: http://www.lovestyle.com/english/beauty/news/KILLIAN_HENNESS... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Luxury should be (regarded as) the essence of excess Explanation: Another option, perhaps? -------------------------------------------------- Note added at 2 days14 hrs (2012-09-18 08:49:19 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Lovely, Clare. Thank you! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|