thématiques porteuses

English translation: promising ideas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:thématiques porteuses
English translation:promising ideas
Entered by: dmesnier

23:29 Sep 19, 2011
French to English translations [PRO]
Science - Other / report about a french technopole
French term or phrase: thématiques porteuses
In a report title "Recherche et innovation à [nom de lieu]
Des acteurs reconnus pour des thématiques porteuses"
dmesnier
United States
Local time: 13:35
promising ideas
Explanation:
IMO
Selected response from:

cc in nyc
Local time: 14:35
Grading comment
great, thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2promising ideas
cc in nyc
3 +1marketable ideas
Laurette Tassin
3fruitful (areas of) research
John Detre


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fruitful (areas of) research


Explanation:
in this context

John Detre
Canada
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
promising ideas


Explanation:
IMO

cc in nyc
Local time: 14:35
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
great, thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  polyglot45: promising is definitely the term. I hesitate over "ideas" - I think they are talking more about research topics
4 hrs
  -> Thank you. Could certainly be ideas... for research topics.

agree  piazza d
6 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
marketable ideas


Explanation:
buoyant was good for the stock market but that's and idea of the past lol!

Laurette Tassin
France
Local time: 20:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad: Another good solution.
1 day 4 hrs
  -> thanks Yolanda
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search