09:19 Jun 7, 2000 |
French to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | (chief) military administrator |
|
(chief) military administrator Explanation: This one isn't as clearcut as "intendant", since it does not specify a particular "job description", however, "military administrator" definitely covers the spirit of the French term. An army is as much a bureaucracy as any branch of government and I have no doubt that even in the 18th century there were plenty of bureaucracts. hope this helps Nina |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.