responsable de la maîtrise d'ouvrage

English translation: project manager

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:responsable de la maîtrise d'ouvrage
English translation:project manager

15:52 May 9, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-13 12:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [PRO]
Names (personal, company) / Maîtrise d'ouvrage finance
French term or phrase: responsable de la maîtrise d'ouvrage
Bonjour
How would you call in English a "responsable de la maîtrise d'ouvrage" (ex: in a private management bank)?
Would "Project manager officer" work (in a US context? what about a UK context?)
thanks
Irisgasp
Local time: 16:55
project manager
Explanation:
would be the simplest solution
Selected response from:

chris farmer
Belgium
Local time: 16:55
Grading comment
thanks all !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1PICOW
kashew
3 +1project manager
chris farmer


Discussion entries: 4





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
project manager


Explanation:
would be the simplest solution

chris farmer
Belgium
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks all !
Notes to answerer
Asker: thanks !! would Project manager "officer" sound odd??


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Yes, project manager officer would sound odd. "Responsable" and "maîtrise" can both be translated as "manager/management".
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
PICOW


Explanation:
Person in charge of the works

kashew
France
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
11 hrs
  -> ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search