08:48 Aug 6, 2010 |
French to English translations [PRO] Marketing - Names (personal, company) / Fashion and Design | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leslie Marcus France Local time: 11:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | no translation required |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
no translation required Explanation: I wouldn't translate it 1) because it is used as a proper name and 2) it is clearly defined afterwards. Plus all the related marketing materials (brochures, letterheads and/or posters) will probably have "Mode en Scène" on them. Besides anyone working in fashion most likely knows (or should know!) the word "mode". If you look at the link below for Who's Next, the big fashion trade show in Paris, you'll see: 1) they never translate "Who's Next" into French even though it's in France and 2) they talk about "Paris sur mode" and never translate it either. Hope this helps, but bear in mind, it is only my opinion. Reference: http://www.whosnext.com/ |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||