https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/medical-general/1372037-divers.html&phpv_redirected=1

divers

English translation: Other observations/general comments

15:31 May 22, 2006
French to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Results of Echocardiograph Test
French term or phrase: divers
Context: This term appears, by itself, under "telediastolic diameter." What does "divers" refer to here and how do you think it should be translated? No other information or numbers appear across from "divers" that would give me a clue.

Encore, merci beaucoup.

femme
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 22:37
English translation:Other observations/general comments
Explanation:
---
Selected response from:

Dr Sue Levy (X)
Local time: 04:37
Grading comment
I decided to go with "miscellaneous observations." Thanks again for your help.

femme
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9Other observations/general comments
Dr Sue Levy (X)
3 +1miscellaneous/general.
muitoprazer (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
miscellaneous/general.


Explanation:
nothing to do with people whowear latex diving suits!

muitoprazer (X)
Local time: 03:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Hollywood: without further context "miscellaneous"
1 min
  -> thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Other observations/general comments


Explanation:
---

Dr Sue Levy (X)
Local time: 04:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1099
Grading comment
I decided to go with "miscellaneous observations." Thanks again for your help.

femme

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marilyn Amouyal: More appropriate for a medical report.
2 mins
  -> thanks Marilyn ;-)

agree  Angela Dickson (X)
12 mins
  -> thanks Angela :-)

agree  Debbie Tacium Ladry
19 mins
  -> thanks Debbie :-)

agree  Rachel Fell
22 mins
  -> thanks Rachel :-)

agree  Gabrielle Lyons
2 hrs
  -> thanks Gabrielle :-)

agree  sporran
2 hrs
  -> thanks Eileen :-)

agree  Sarah Walls
9 hrs
  -> thanks Sarah :-)

agree  Drmanu49
1 day 16 hrs

agree  Gina W
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: