plkus

English translation: more and more

01:48 Jul 3, 2017
French to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Emails between work colleagues regarding optical glass - France
French term or phrase: plkus
I am sure this is an abbreviation or a misspelling but I cannot figure out what it might mean. I have separated the word in question within the text below with [[]].

The context doesn't really give much information but I have included it. These texts are emails sent between employees of a law firm practicing Intellectual Property Law. The patents they are discussing deal with optical glass for use in eye glasses.

I would be very grateful if any of you can shed light on what you think this word might mean.

Here is the context:

Identifier quel brevet résulte de quelle collaboration externe
XXXX:
i) Brevets dont nous somme propriétaire à 100% ayant un lien avec la technologie XXXX: INT 5012 (Claim 1 limitative), INT 5010 (à confirmer par le comité) and INT 5008 (à confirmer par le comité)
ii) Brevet appartenant à XXXX et pour lesquels une licence avait été concédée à JJVC: DE 103 10 561, DE 103 15 008, DE 100 38 415, DE 100 31 057 et DE 101 06 007.
VT:
i) Brevets en co-propriété avec VV: SPC 0670, SPC0793, SPC0894DIV, SPC1081, SPC0894, SPC0941, SPC0941DIV
ZYZY:
Cas complexe et en cours de clarification. Le concédant n'est pas le titulaire sauf à Taiwan. Des régularisations sont en cours.
YYY était licencié des familles de brevets suivantes: INT0016, INT0057, INT0058, INT0080 et INT0092.

GGGG- INT0100 - Il s'agit d'une co-propriété avec une personne physique. Le dossier est mal ficellé. Le régime de copropriété est celui du droit commun national. Des discussions sont à prévoir.
Demande concernant la validité de tel et tel brevet
Nous tenons à votre disposition pour traiter en urgence toute demande urgente d'étude de validité de tel et tel brevet.
Bien à vous,
V
Vincent,
ok merci: mais les résultats de chaque brevet précisément sont attendues à quelles dates précises car on reçoit de [[plkus]] en plus de demandes de connaître la validité de tel et tel brevet. Pouvez-vous aussi identifier dans la liste quel brevet résulte de quelle collaboration externe (par ex. XXXX, VVV, etc. etc.).
Bien à vous
CX

====================

Thank you very much in advance
Laura Hastings-Brownstein
Laura Hastings-Brownstein
Local time: 08:16
English translation:more and more
Explanation:
It's part of the common expression 'de plus en plus', so I feel sure there can be no doubt this is just a simple typo.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 16:16
Grading comment
Thanks, Tony. I don't think I'll enter this into the KudoZ glossary though! Best, Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6more and more
Tony M


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
plkus > typo for plus
more and more


Explanation:
It's part of the common expression 'de plus en plus', so I feel sure there can be no doubt this is just a simple typo.

Tony M
France
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 151
Grading comment
Thanks, Tony. I don't think I'll enter this into the KudoZ glossary though! Best, Laura
Notes to answerer
Asker: Oh, yes, thank you, Tony!! I see it now! I am a bit bleary-eyed after weeks of working non-stop. So glad I can turn to ProZ colleagues for help!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chris collister: yup, jhusty a trypo
55 mins
  -> Thanks, Chris!

agree  mrrafe: Synonym cofveve http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cofveve
1 hr
  -> Thanks, mrrafe! LOL!

agree  sporran
3 hrs
  -> Thanks, Sporran!

agree  B D Finch: Doh!
4 hrs
  -> Thanks, B! :-)

agree  Philippe Etienne: How do you say "plkus que sûr et certain" in EN?
4 hrs
  -> Merci, Philippe ! :-) I think in British EN we'd probably say "I'd hazard a guess that..."

agree  Lori Cirefice: agree plkus is definitely a typo for plus, and since we have the context here there is really no doubt. Only adding my agree so that I can say "lol" to mrrafe for cofveve !!
8 hrs
  -> Thanks, Lori!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search