ma peaux devient ton tableau

English translation: my skin will be your canvas/my skin is your canvas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ma peaux devient ton tableau
English translation:my skin will be your canvas/my skin is your canvas

05:31 Feb 1, 2004
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
French term or phrase: ma peaux devient ton tableau
love letter
ingot
my skin will be your canvas/my skin is your canvas
Explanation:
I think you need to translate 'devient' either as a present future 'will become' or if it refers to a state already achieved - presumably you know which is the case - as 'is'.
Selected response from:

Lindsay Edwards
Belgium
Local time: 10:42
Grading comment
Thanx for the helpful options Lindsay and thank you all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7my skin became your canvas (your painting)
Valentini Mellas
4 +6my skin will be your canvas/my skin is your canvas
Lindsay Edwards
4 +3my skin becomes your work of art
JH Trads
3 +2you can paint on me, on my skin
cjohnstone


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
my skin became your canvas (your painting)


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-02-01 05:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

or rather my skin becomes your canvas (painting) since the verb is in the present tense.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-02-01 05:47:56 GMT)
--------------------------------------------------

tableau can be painting, canvas, blackboard ... anything to write on :)

Valentini Mellas
Greece
Local time: 11:42
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucien Marcelet
6 mins
  -> Merci Lucien

agree  roneill: No x at the end of peau
41 mins
  -> :) ... Merci!

agree  Guy Demers (X)
5 hrs
  -> Merci

agree  gmedina
6 hrs
  -> Merci

agree  Vicky Papaprodromou
7 hrs
  -> Merci

agree  margaret caulfield
8 hrs
  -> Merci

agree  NancyLynn: also with Ronat
11 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
my skin becomes your work of art


Explanation:
possible free translation

JH Trads
United States
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RHELLER: maybe this person is a tattoo artist :-)
21 mins
  -> thanks Rita, if so, this would indicate that love can hurt :-)

agree  roneill: I had that same thought, Rita
8 hrs

agree  NancyLynn: could well be! :-)
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
my skin will be your canvas/my skin is your canvas


Explanation:
I think you need to translate 'devient' either as a present future 'will become' or if it refers to a state already achieved - presumably you know which is the case - as 'is'.

Lindsay Edwards
Belgium
Local time: 10:42
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanx for the helpful options Lindsay and thank you all

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rene_teews
7 mins

agree  Gayle Wallimann
1 hr

agree  perke
1 hr

agree  margaret caulfield
2 hrs

agree  roneill
2 hrs

agree  NancyLynn
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
you can paint on me, on my skin


Explanation:
ideas, but peau surely must be in the singular...

cjohnstone
France
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  roneill: Another possibility and definitely no x.
1 hr
  -> sure no x

agree  NancyLynn: body painting, very much in vogue just under a century ago... perhaps it's making a comeback, or the sentence is taken from an original ublication
3 hrs
  -> thks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search