coulée du verre

English translation: Glass casting

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:coulée du verre
English translation:Glass casting
Entered by: Rimas Balsys

21:45 Sep 30, 2012
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / glassworks
French term or phrase: coulée du verre
This is a call for tender.
In describing what needs to be done it says "Arrêt du Four 3, **coulée du verre**" without further explanation.
Is this simply "glass flow" or is there a more specific technical expression for this?
Many thanks as always :-)
Rimas Balsys
Local time: 18:48
Glass casting (cast)
Explanation:
This seems to be the part of the process that is being referred to.

http://dictionary.reverso.net/french-english/coulée

"Glass casting is the process in which glass objects are cast by directing molten glass into a mould where it solidifies. The technique has been used since the Egyptian period. Modern cast glass is formed by a variety of processes such as kiln casting, or casting into sand, graphite or metal."
moulds.http://en.wikipedia.org/wiki/Glass_casting



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-09-30 23:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

Not specifically glass here, but "coulée" is being used here as "casting":

"...qui, lors du formage à chaud, ne collent pas aux matières recouvrant le moule de coulée..."
"...which on deformation in the heat does not adhere to the materials covering the casting mould, ..."
http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/coul�e de ve...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-10-01 09:01:27 GMT)
--------------------------------------------------

Images for "coulée du verre" in French seem to match those for "glass casting" in English glass blowing websites:

(photo at bottom of page:)
"Le verre en fusion (1500°c) est amené par des feeders (canaux d'alimentation où le verre refroidit à 1100°c) jusqu'aux machines de formage. La coulée de verre est découpée en paraisons (gouttes de verre)."
http://www.saint-gobain.fr/fr/activit-s/conditionnement/en-i...

http://glassworkshops.wordpress.com/2012/04/22/glass-casting...
Selected response from:

Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 02:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Glass casting (cast)
Lara Barnett
3glass pour
kashew
3glass production
SafeTex


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
glass pour


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2012-09-30 21:54:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.youtube.com/watch?v=mXV5PKxz7Ec

kashew
France
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Glass casting (cast)


Explanation:
This seems to be the part of the process that is being referred to.

http://dictionary.reverso.net/french-english/coulée

"Glass casting is the process in which glass objects are cast by directing molten glass into a mould where it solidifies. The technique has been used since the Egyptian period. Modern cast glass is formed by a variety of processes such as kiln casting, or casting into sand, graphite or metal."
moulds.http://en.wikipedia.org/wiki/Glass_casting



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-09-30 23:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

Not specifically glass here, but "coulée" is being used here as "casting":

"...qui, lors du formage à chaud, ne collent pas aux matières recouvrant le moule de coulée..."
"...which on deformation in the heat does not adhere to the materials covering the casting mould, ..."
http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/coul�e de ve...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-10-01 09:01:27 GMT)
--------------------------------------------------

Images for "coulée du verre" in French seem to match those for "glass casting" in English glass blowing websites:

(photo at bottom of page:)
"Le verre en fusion (1500°c) est amené par des feeders (canaux d'alimentation où le verre refroidit à 1100°c) jusqu'aux machines de formage. La coulée de verre est découpée en paraisons (gouttes de verre)."
http://www.saint-gobain.fr/fr/activit-s/conditionnement/en-i...

http://glassworkshops.wordpress.com/2012/04/22/glass-casting...


Example sentence(s):
  • "verre coulé laminé cast glass"

    Reference: http://www.iafis.com/dictionary/dictionary.html
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 02:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Streitparth
15 hrs
  -> Thank you Wendy.

agree  Dr Lofthouse
16 hrs
  -> Thank you Dr Lofthouse.

agree  Manoj Chauhan
2 days 8 hrs
  -> Thank you Fr-Translation.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
glass production


Explanation:
Hi Rimas

I think you are on the right track here. It is not so much about glass making techniques as about switching off an oven which they don't like to do in the industry. (see reference below)

Therefore, maybe a more general production term is better


    Reference: http://cgtpublic-eurofloat.over-blog.com/50-categorie-250121...
SafeTex
France
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search