charges assimilables

English translation: acceptable/rated loads

19:15 Sep 13, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / wood
French term or phrase: charges assimilables
From a text about pallets

Ainsi, il peut s’agir d’optimiser les différents éléments constitutifs d’une palette pour obtenir la meilleure réponse possible à la problématique fonctionnalité / prix. Cette optimisation peut porter sur le choix des sections des éléments, leurs nombres, leur disposition... sur la géométrie de la palette, les **charges assimilables**.
tatyana000
Local time: 02:05
English translation:acceptable/rated loads
Explanation:
I understand this to mean the load which the pallet can reliably bear without breaking.
Selected response from:

chris collister
France
Local time: 02:05
Grading comment
Thank you again! I think you're on a roll...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ascertained identifies
Jennie Knapp
3 +1acceptable/rated loads
chris collister
2combined/assimilated loads
Helen Shiner


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ascertained identifies


Explanation:
to ascertain the sameness of 2 objetcs

Jennie Knapp
Uruguay
Local time: 21:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
combined/assimilated loads


Explanation:
Just a stab.

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 01:05
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
acceptable/rated loads


Explanation:
I understand this to mean the load which the pallet can reliably bear without breaking.

chris collister
France
Local time: 02:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47
Grading comment
Thank you again! I think you're on a roll...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search