Edification d'une ceinture en beton ancree autour du caveau

English translation: construction of a tied-back concrete ring around the vault

20:39 Mar 26, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Construction
French term or phrase: Edification d'une ceinture en beton ancree autour du caveau
il s'agit d'une facture pour un monument funeraire.
Je cherche une traduction pour le mot "ceinture" et "ancree"
Merci
dominique gutierrez
Local time: 17:33
English translation:construction of a tied-back concrete ring around the vault
Explanation:
Not sure if this "ceinture" is like a wall (below ground level) or simple a "curb" at the ground level. "Ancrée" suggests it is a wall, or at least a structure of substantial depth that has to be tied back to the surrounding ground (with steel bars through the wall that extend a sufficient distance into the surrounding ground to prevent the thing caving in (presumably not so far as to penetrated into surrounding tombs, French graveyards being very close-packed as a rule!)
Selected response from:

Bourth (X)
Local time: 23:33
Grading comment
I think you got the idea.
Merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3the creation of a concrete belt fixed around the tomb
Jack Dunwell
3construction of a tied-back concrete ring around the vault
Bourth (X)


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the creation of a concrete belt fixed around the tomb


Explanation:
A ceinture is a continuous concrete "belt" usually reinforced to " ferro-cement" which pulls structures together, stops roofs forcing walls outwards etc.

Jack Dunwell
France
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
construction of a tied-back concrete ring around the vault


Explanation:
Not sure if this "ceinture" is like a wall (below ground level) or simple a "curb" at the ground level. "Ancrée" suggests it is a wall, or at least a structure of substantial depth that has to be tied back to the surrounding ground (with steel bars through the wall that extend a sufficient distance into the surrounding ground to prevent the thing caving in (presumably not so far as to penetrated into surrounding tombs, French graveyards being very close-packed as a rule!)

Bourth (X)
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 190
Grading comment
I think you got the idea.
Merci beaucoup.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search