https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/marketing-market-research/5383696-avantage-licence.html&phpv_redirected=1

avantage licence

08:05 Nov 10, 2013
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: avantage licence
Hi

I can across this term in a list of terms & conditions for a shopping site. When giving information about its Loyalty Card it says: Les remises obtenues grâce au programme de fidélité ne peuvent pas être cumulées avec une autre opération: solde, déstockage, avantage licence...

"Avantage license" seems to be a rare expression - the best I can come up with is 'discount scheme' but I would normally expect this to be "formules de réduction" or "systèmes de rabais". Does it have a specific meaning in the French discounting world?

Thanks in advance
Steve Sutcliffe
United Kingdom
Local time: 14:46


Summary of answers provided
4reward certificate/credits
Verginia Ophof
Summary of reference entries provided
Confusion galore
writeaway

  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reward certificate/credits


Explanation:
reward credits

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-11-10 14:28:11 GMT)
--------------------------------------------------



Do I earn points when using rewards dollars?
No, unfortunately points are not accrued when using reward dollars.

Verginia Ophof
Belize
Local time: 07:46
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: can you show any refs? here's the ref you've quoted: http://garrisonsatlanta.com/loyalty/
23 mins
  -> 11. You will not accrue Points on purchases that are fully paid for by redeeming a Voucher. If you part-pay for a purchase by redeeming a Voucher, you will only accrue Points on the balance of the purchase above the value of the Voucher. http://www.liber
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: Confusion galore

Reference information:
- 1 seul passage en caisse par jour.
- Les remises obtenues grâce au programme de Fidélité PADD ne peuvent être cumulées
avec une autre opération :
soldes, déstockage, avantage licence...
- Ne sont pas inscrits sur la carte :
l'aliment, la librairie, les services, les articles en promotion...

Nombre de commandes par jour illimité.
- Paiement par carte bancaire uniquement.
- Les remises obtenues grâce au programme de Fidélité PADD ne peuvent être cumulées avec une autre opération :
solde, déstockage, coin des affaires...
- Ne sont pas inscrits sur la carte :
les services, les articles en promotion...

- Only 1 cash desk passage per day.
- Discounts obtained thanks to PADD Fidelity program can't be accumulated
with another operation:
sales, destocking, special license...
- The following items are not processed on the card:
food, books, services, special offers...

- Discounts obtained thanks to PADD Fidelity program can't be accumulated with another operation: sales, destocking, special bargains...

http://www.padd.fr/fidelite/

writeaway
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: