mise en musique

English translation: orchestrating

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mise en musique
English translation:orchestrating
Entered by: erwan-l

03:57 Feb 16, 2020
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management
French term or phrase: mise en musique
Je suis pris d'un doute / suis "sec" sur la bonne traduction : "set to music", "harmonize",... ?

Merci de vos suggestions !

ST - Texte de management en franglais : on ne choisit pas... "Le delivery management est un art subtil. Encore plus lorsqu’il s’agit de projets non-standards. La mise en musique de l’organisation autour de projets de delivery spécifique requiert expérience, maîtrise des frameworks classiques de gestion de projets, et surtout bon sens en fonction des spécificités de nos clients, en particulier Grands Comptes."
erwan-l
France
Local time: 22:26
orchestrating
Explanation:
If you want to keep a musical metaphor, I think this is about the only term that would really work properly in EN here, and is indeed often used in this figurative kind of way: "orchestrator of her own destruction", etc.

Note the verbal form in '-ing' would probably be more natural in EN, rather than a noun: 'orchestration of...'
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 22:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11orchestrating
Tony M
4 +2striking the right note
Debora Blake
4integration
AllegroTrans
3adapting
Marco Solinas
3implementation
Emiliano Pantoja
3coordinating/coordinate
Wolf Draeger
4 -2musical setting / musical adaptation
Kartik Isaac


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
musical setting / musical adaptation


Explanation:
I would use "musical setting" or "musical adaptation".

https://en.wikipedia.org/wiki/Musical_setting

Kartik Isaac
Switzerland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: Really wouldn't work well in EN, as it would tend to be taken literally here!
3 hrs
  -> You're absolutely right, I posted hastily.

disagree  AllegroTrans: simply does not work
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
adapting


Explanation:
"Adapting the organization to..."
Your "harmonizing" would fit. Sticking closer to the source text, one could say "choreographing", but I don't like it.

Marco Solinas
Local time: 13:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Merci !

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
implementation


Explanation:
organizational implementation of the project

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
orchestrating


Explanation:
If you want to keep a musical metaphor, I think this is about the only term that would really work properly in EN here, and is indeed often used in this figurative kind of way: "orchestrator of her own destruction", etc.

Note the verbal form in '-ing' would probably be more natural in EN, rather than a noun: 'orchestration of...'

Tony M
France
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Merci ! "Pas mieux" ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ph-b (X)
31 mins
  -> Merci, Ph_B !

agree  Josephine Cassar
1 hr
  -> Thanks, Josephine!

agree  ormiston: Nice one
1 hr
  -> Thanks, Ormiston :-)

agree  SafeTex: This is fine.
1 hr
  -> Thanks, S/T!

agree  Kartik Isaac: I agree :)
2 hrs
  -> Thanks, K.!

agree  Yvonne Gallagher: of course
3 hrs
  -> Thanks, Yvonne!

agree  Sheila Wilson
4 hrs
  -> Thanks, Sheila!

agree  Thomas Miles: Great answer!
5 hrs
  -> Thanks, Thomas!

agree  writeaway: Marco's choreographing was a good hint, but this is what is needed in the context. /didn't strike the right chord -pun intended?? love it......
6 hrs
  -> Thanks, W/A! Yes, I started off from that, but to me it didn't quite strike the right chord, which is why I kept pondering... // Of course, knowing your expertise in that field ;-)

agree  Stephanie Benoist
6 hrs
  -> Merci, Stephanie !

neutral  AllegroTrans: It sounds OTT to me
9 hrs
  -> I think that's the whole point: I believe the tone here is exactly equivalent to the FR, they're trying to convey what a lot of skill is required to organize these things, just as it takes skill to orchestrate a song etc. We do use the expression in EN

agree  Sandra & Kenneth Grossman: Nice!
1 day 41 mins
  -> Thanks, Sandra & Kenneth!

neutral  Debora Blake: Sorry, Tony. I'm giving this a "neutral", but "orchestrating" just doesn't sound right to me here. // Sure, but the "art subtil" et "mise en musique" make "orchestrating" sound too cold and/or forceful.
1 day 2 hrs
  -> Yet I have often heard it used in this sort of non-literal context, and I believe it properly reflects the tone of thje S/T, which seems to be 'talking it up' a bit.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
integration


Explanation:
I see no need for the musical allegory here
Integration strikes me as a more businesslike tone

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 21:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
striking the right note


Explanation:
Another "musical" phrase that could work nicely here.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-02-16 15:23:44 GMT)
--------------------------------------------------

"striking the right note for specific delivery project management requires....."

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-02-16 20:46:30 GMT)
--------------------------------------------------

This is a well-known idiom, but here's a reference, if you need one.
https://idioms.thefreedictionary.com/strike the right note

It's not always possible to respect the "linguistic imagery" of an original text. But here we have a perfectly acceptable translation that keeps the musical reference. So why not use it? ;-)

Debora Blake
France
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Doesn't really quite fit with the sense of the source text, though: « ...de l’organisation autour de projets... », does it?
16 mins
  -> I don't see why not, Tony. "striking the right note for specific delivery project management requires....."

agree  AllegroTrans: If the musical theme is to be retained, this is the best suggestion imo
2 hrs
  -> Thanks very much, AllegroTrans.

agree  Laura Nagle (X)
13 hrs
  -> Thank you, Laura.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coordinating/coordinate


Explanation:
Perhaps too late to the party, but you might want to consider "coordinate" to keep things plain and simple.

Example sentence(s):
  • Coordinating specific delivery projects takes experience [blah blah blah]
Wolf Draeger
South Africa
Local time: 22:26
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search