https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/management/5526619-tractionnement.html&phpv_redirected=1

tractionnement

English translation: developing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: tractionnement
English translation:developing
Entered by: EirTranslations

13:28 Apr 9, 2014
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management
French term or phrase: tractionnement
Not sure if there is a typo here but maybe they mean segmentation? Help appreciated thanks

xxx pilote une supply chain transfrontalière experte.
Nous travaillons d’une part sur le tractionnement de partenaires-spécialistes de proximité afin de limiter l’impact logistique des opérations externalisées et de garantir les meilleurs conditions de management des risques.
EirTranslations
Ireland
Local time: 17:52
developing
Explanation:
In the sense of pulling forward, drawing along and generally developing the skills and experience of local specialist partners.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2014-04-09 14:00:53 GMT)
--------------------------------------------------

Note that I have changed the category, as this term has nothing to do with aerospace or aviation.
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 18:52
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1developing
B D Finch


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
developing


Explanation:
In the sense of pulling forward, drawing along and generally developing the skills and experience of local specialist partners.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2014-04-09 14:00:53 GMT)
--------------------------------------------------

Note that I have changed the category, as this term has nothing to do with aerospace or aviation.

B D Finch
France
Local time: 18:52
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52
Grading comment
thx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amnivez: agreed, they're addressing developing and recruitment
12 mins
  -> Thanks amnivez
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: