pédaleur

10:48 Feb 19, 2014
French to English translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / poultry farming
French term or phrase: pédaleur
This is describing one of the symptoms that can appear in chickens as a result of vitamin E deficiency ... sounds like a familiar (French) name given to a typical kind of seizure, where the poor bird falls on its back and 'pedals' its feet in the air. Anyone ever come across an equivalent word for it in UK English?
Here it is in context (their typos - not mine):
Encéphalomacie: vers 15 –30 jours incordination motrice,ataxie, «pédaleur», rétraction de la tête en arrière ou en bas, prostration, oedem dans le cervelet.
Joanne Nebbia
Local time: 05:42


Summary of answers provided
3 +1crazy chick disease
Alison Kapor (X)


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
crazy chick disease


Explanation:
Symptoms of a vitamin E deficiency include:
•Incoordination
•Tremors
•Rapid contractions and relaxation of the legs resulting in what is known as 'crazy chick disease'
•Testicular degeneration in adult males resulting to decreased fertility
•Increased embryonic mortality

This is taken from the reference below.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2014-02-19 11:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

You could also write something like "repeated muscle contractions of the legs", which can be found on this website: http://partnersah.vet.cornell.edu/avian-atlas/node/600
It might fit better into your context, though is less eye-catching than "crazy chick syndrome/disease"


    Reference: http://www2.ca.uky.edu/smallflocks/Nutrient_deficiencies.htm...
Alison Kapor (X)
United Kingdom
Local time: 04:42
Specializes in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thanks Alison. you are most probably right, and I am probably over-thinking this, but the sentence I'm translating puts ccd as a symptom of encephalomalacia (which is the symptom of E deficiency) - I think I will just have to apply 'ambiguous translation' rules!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrée Goreux: I believe breeders would like the "crazy chick" rather than the scientific description.
1 day 5 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search