Ne peut être utilisée comme pièce de procédure

English translation: Cannot be used as evidence [or proof]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Ne peut être utilisée comme pièce de procédure
English translation:Cannot be used as evidence [or proof]
Entered by: Yves Barry Ben

17:54 Jan 14, 2020
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: Ne peut être utilisée comme pièce de procédure
Rôle no 2019L03732
Page no
Copie délivrée à titre de simple renseignement
Ne peut être utilisée comme pièce de procédure
Copie délivrée à titre de simple renseignement
Ne peut être utilisée comme pièce de procédure
TRIBUNAL DE COMMERCE DE MARSEILLE
Yves Barry Ben
France
Local time: 18:38
Cannot be used as evidence [or proof]
Explanation:
Pièce de procédure often is translated as "pleadings," but that's not what it means here. According to the source below, which is a guide on the use of the term, a "pièce de procédure" can also mean:

"Tout écrit servant à établir un droit, à faire la preuve d’un
fait.... Document produit devant les tribunaux par les parties à
l’appui de leurs prétentions."
https://www.jurisource.ca/ressource/piece-de-procedure-termi...

In other words, evidence or proof. So when the original text says, "Copie délivrée à titre de simple renseignement
Ne peut être utilisée comme pièce de procédure,"
...it just means that this is an unofficial copy provided for informational purposes, and not an official copy that could serve as legal evidence/proof that what it says is true.
Selected response from:

Eliza Hall
United States
Local time: 12:38
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Cannot be used as evidence [or proof]
Eliza Hall
4Cannot be used in proceedings
Timothy Rake
3 -1cannot be used as procedural documents
Josephine Cassar


Discussion entries: 13





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cannot be used in proceedings


Explanation:
In other words, it's not an official document that could be presented as evidence in a trial, for instance

Timothy Rake
United States
Local time: 09:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eliza Hall: It does mean that, but not just that (i.e. trials and legal proceedings are not the only things that it can't be used in). It means it can't serve as proof/evidence.
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
cannot be used as procedural documents


Explanation:
Already asked but I think this fits most as it is general unlike the term chosen here: https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-taxation-cu...

Josephine Cassar
Malta
Local time: 18:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MalteseMaltese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eliza Hall: "Procedural document" doesn't mean anything specific in EN.//PS: that link doesn't say what you've written. See discussion for more explanation.
45 mins
  -> https://www.acer.europa.eu/en/The_agency/Organisation/Board_... Procedural documents are used as arguments to support or disprove

agree  SafeTex: Righting wrongs here (not saying categorically that this is the best answer although it may well be)
18 hrs
  -> Thanks

disagree  Daryo: maybe, maybe not BUT the meaning of "procedural documents" in your europa.eu ref is "recommended templates" NOT the documents themselves + a proposed Proz answer without any reference/real life sample is hardly "authoritative" ...
21 hrs
  -> Thank you. It is not authoritative at all if you see the confidence level
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Cannot be used as evidence [or proof]


Explanation:
Pièce de procédure often is translated as "pleadings," but that's not what it means here. According to the source below, which is a guide on the use of the term, a "pièce de procédure" can also mean:

"Tout écrit servant à établir un droit, à faire la preuve d’un
fait.... Document produit devant les tribunaux par les parties à
l’appui de leurs prétentions."
https://www.jurisource.ca/ressource/piece-de-procedure-termi...

In other words, evidence or proof. So when the original text says, "Copie délivrée à titre de simple renseignement
Ne peut être utilisée comme pièce de procédure,"
...it just means that this is an unofficial copy provided for informational purposes, and not an official copy that could serve as legal evidence/proof that what it says is true.

Eliza Hall
United States
Local time: 12:38
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 145
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: ... à établir un droit, à faire la preuve d’un fait = the relevant part here
14 hrs
  -> Exactly. Thanks.

disagree  SafeTex: We have a reference showing that this appears on a judgement and it makes no sense at all to say that a judgement cannot be used as evidence in the same case. That is obvious as the evidence was already presented before the judgement was written.
18 hrs
  -> You do not understand how legal documents or trial evidence works. No shame in that -- you're not a lawyer; I am. See discussion for explanation, if you're interested in learning.

agree  AllegroTrans: Cannot be used as evidence
1 day 7 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search