you could always 18:07 Oct 1, 2019
"phone a friend" in some Registre d'état civil in Belgium, best in Brussels as it's a bilingual region.
It they don't know, who will?
Take it from a self-confessed Internet addict: talking to live people on a landline might seem out of fashion, but when you manage to get hold of the right people it can do marvels ...
Or try to get hold of the relevant legislation, where everything regarding how to keep a Register of Births should be explained ... this mention "sous statut néarlandais" most probably wasn't added at someone's whim, there must be some law / regulation / directive / instructions on the basis of which it was done.
@ Germaine
the WHOLE OF
[fils de] XXX (father's name) né a YYYY (in France) résident a (ZZZ)(address in Belgium), sous statut néerlandais [ et de AAA (mother's name)]
is ONLY about the father - the father was born in France and is a resident of Belgium - can't see why would THAT make him a Dutch national?
OTOH couldn't agree more about:
je ne vois toujours pas comment résider dans le quartier chinois de Montréal (Québec, Canada) me donnerait (ou à ma fille!) un "native Chinese speaker status" |