GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:29 Jul 9, 2019 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Contracts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: B D Finch France Local time: 08:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Orders obtained |
| ||
4 | newly taken contracts / contracts taken since submitting the technical bid |
| ||
3 | (preliminary) orders won |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Orders obtained Explanation: https://sec.report/Document/0000950123-08-006818/ The first day orders obtained in these cases are customary for large Chapter 11 ..... contracts, assigned accounts receivable and warranties; and (iv) marketing ... https://sec.report/Document/0000950124-06-005155 ... (including without limitation any Eligible Substitute Contracts assigned to the ...... on each Rate Determination Date all Orders obtained by such Broker-Dealer ... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2019-07-09 14:33:59 GMT) -------------------------------------------------- There would appear to be some reason why the text distinguishes between "commandes" and "marchés". Therefore, I think that the same distinction must be made in translation. |
| |