Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
devenir portable
English translation:
to become payable at the payee\'s address
Added to glossary by
Jack Sims
Jul 8, 2014 22:19
9 yrs ago
3 viewers *
French term
devenir portable
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
commercial lease
Tous paiements seront effectués par virement postal ou bancaire à un compte désigné au PRENEUR par LE BAILLEUR ou au domicile du BAILLEUR. Toutefois, à défaut de paiement lors de la présentation de la quittance, le montant de celle-ci deviendra portable au domicile de son signataire ou à l’endroit indiqué par celui-ci sans que la présente clause puisse, en aucun cas, être un motif pour retarder le paiement.
Does this mean that the rent would become payable at the LESSOR's residence?
Thanks,
Jack
Does this mean that the rent would become payable at the LESSOR's residence?
Thanks,
Jack
Proposed translations
(English)
5 | to become payable at the payee's address | Duncan Moncrieff |
Proposed translations
21 mins
Selected
to become payable at the payee's address
From the Termium Plus section of the BTG:
portable -> payable at the payee's address
References for the notion of "portable" in French law:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Paiement_en_droit_civil_françai...
http://actu.dalloz-etudiant.fr/le-saviez-vous/article/creanc...
http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/portable.ph...
portable -> payable at the payee's address
References for the notion of "portable" in French law:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Paiement_en_droit_civil_françai...
http://actu.dalloz-etudiant.fr/le-saviez-vous/article/creanc...
http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/portable.ph...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
Something went wrong...