conseil partie société

English translation: company's representation on the committee

09:21 Oct 13, 2016
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Investment / Securities / private equity investment company
French term or phrase: conseil partie société
Hi everyone!

I'm having trouble translating the above terms, part of the following sentence: "conseil partie société / avocat partie société / avocat partie fonds d'investissement".

They're part of a list of stakeholders in a partnership between a private equity company and a film production company, and I'm totally stuck with the legal jargon... please help!!!! thanks so much in advance :)
Word Pass
France
Local time: 08:10
English translation:company's representation on the committee
Explanation:
"conseil" could be either advice or a formal grouping of people called "a council"

"partie" could refer to being a "party", like someone with an interest at the table, or it could also be "part", as in, part of the council or being among that type of counsellors.

"societé" could refer either to a private firm/company or broader society.

This is the problem, not "legalese".

Due to the existence of both "conseil" and "avocat", in this case I assume that "conseil" does not refer to legal council, but rather, the existence of a council or committee.

So, I suggest "company's representation on the committee", where the company is the film production company. You may also prefer "firm" instead of "company" here.
Selected response from:

nweatherdon
Canada
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3company's representation on the committee
nweatherdon


Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
company's representation on the committee


Explanation:
"conseil" could be either advice or a formal grouping of people called "a council"

"partie" could refer to being a "party", like someone with an interest at the table, or it could also be "part", as in, part of the council or being among that type of counsellors.

"societé" could refer either to a private firm/company or broader society.

This is the problem, not "legalese".

Due to the existence of both "conseil" and "avocat", in this case I assume that "conseil" does not refer to legal council, but rather, the existence of a council or committee.

So, I suggest "company's representation on the committee", where the company is the film production company. You may also prefer "firm" instead of "company" here.

nweatherdon
Canada
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search