automate de trading

English translation: automated trading system

12:27 Mar 25, 2010
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Investment banking
French term or phrase: automate de trading
This is the title of a person (I assume; forgive me if I'm wrong, hence why I'm posting this question!!) who works at an investment bank. "Les activites de trading via des automates n'echappent pas a l'obligation d'avoir prealablement obtenu un Trader ID specifique pour traiter".
Sarah Russell
United Kingdom
Local time: 23:41
English translation:automated trading system
Explanation:
The term "robot" should IMO be avoided, as it has inescapable cyberman-type connotations in English... I believe this is simply talking about automated trading systems.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-03-25 12:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Automated_trading_system

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-03-25 12:36:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tradestation.com/automated_trading/howitworks.sht...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-03-25 12:37:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.automate-de-trading.com/

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-03-25 12:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fimarkets.com/pages/automates-de-trading.htm
Selected response from:

Rob Grayson
United Kingdom
Local time: 23:41
Grading comment
Thanks very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5automated trading system
Rob Grayson
4 +2trading robot
Rebecca Davis
4trader bot
rkillings


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
trading robot


Explanation:
I think this is probably what is meant here...See one example below
http://forexrobottrader.org/

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-03-25 12:33:11 GMT)
--------------------------------------------------

You could also rephrase the sentence using something like robot/automated trading activities...

Rebecca Davis
United Kingdom
Local time: 23:41
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Trading robot is perfectly OK, and you were also the first to suggest "automated trading"
1 hr
  -> Thank you

agree  Chris Hall
1 hr
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
automated trading system


Explanation:
The term "robot" should IMO be avoided, as it has inescapable cyberman-type connotations in English... I believe this is simply talking about automated trading systems.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-03-25 12:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Automated_trading_system

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-03-25 12:36:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tradestation.com/automated_trading/howitworks.sht...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-03-25 12:37:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.automate-de-trading.com/

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-03-25 12:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fimarkets.com/pages/automates-de-trading.htm

Rob Grayson
United Kingdom
Local time: 23:41
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 62
Grading comment
Thanks very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Nathan: that was my take
1 min
  -> Thanks, Mark

agree  Maureen Wilkins (X): completely agree - especially avoid "robots"
7 mins
  -> Thanks, Maureen

agree  Travelin Ann
44 mins
  -> Thanks, Ann

neutral  Chris Hall: I believe that Rebecca had already suggested "automated trading" in her note at 5 minutes. Maybe you could have agreed with her, instead of posting a new answer??? Just a thought.
1 hr
  -> I was already in the process of typing my answer when Rebecca posted her note at five minutes, and thus did not see it until after submitting my answer.

agree  writeaway: with 2 minutes difference there is no way you could have seen the added-on suggestion, which doesn't refer to a system anyway-it refers to activities.
2 hrs
  -> Thank you

agree  mimi 254
2 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trader bot


Explanation:
In the vernacular :-)

One imagines that an automated trading system might deploy any number of distinct trader bots (each with its own Trader ID?).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2010-03-26 19:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

~20k Ghits.

rkillings
United States
Local time: 15:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 131
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search