responsabilité des herbergeurs des services

English translation: hosting service providers

19:07 Mar 14, 2009
French to English translations [PRO]
Internet, e-Commerce / Internet
French term or phrase: responsabilité des herbergeurs des services
I'm a bit confused with this one as naturally I think a herbergeur is a "host" = services host, host of services???? Definitely doesn't sound right. I then thought perhaps they mean service provider (whoever wrote the text is not very good, so it's a possibility) but the, I came to a section headed définition de l' hébergeur 2.O. (this is web 2.O) Any ideas please
jethro
English translation:hosting service providers
Explanation:
As opposed to the Web 2.0 service providers. The hosting service providers provide services to the providers of Web 2.0 services, who use them to provide their services to end-user customers. There's a whole lot of service provision going on, and no way of not sounding repetitive.

As for responsabilité, up to you to decide between responsibility and liability.
Selected response from:

rkillings
United States
Local time: 06:29
Grading comment
Dear Rkillings, that sounds great. You are the man/woman. Thanks a million.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3hosting service providers
rkillings
2hosting providers responsibility
Jean-Louis S.


Discussion entries: 3





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
hosting providers responsibility


Explanation:
A suggestion.

Jean-Louis S.
United States
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks for the suggestion, but it's not the "responsabilité" I'm having problems with but the herbergeurs des services, which I was quite happy to call service providers, even though hebergeur is normally host, I think, until a section cropped up speaking specifically about hebergeurs. I'm wondering if the writer is as ignorant as I am, thereby confusing service provider, host and the whole caboodle or is there a specific translation for "herbergeur des services". Or is there a sneaky way of expressing this without showing my ignorance.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
responsabilité des herbergeurs des services
hosting service providers


Explanation:
As opposed to the Web 2.0 service providers. The hosting service providers provide services to the providers of Web 2.0 services, who use them to provide their services to end-user customers. There's a whole lot of service provision going on, and no way of not sounding repetitive.

As for responsabilité, up to you to decide between responsibility and liability.

rkillings
United States
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dear Rkillings, that sounds great. You are the man/woman. Thanks a million.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search