ne sont pas en reste

English translation: not be outdone, - be beaten, have nothing to envy (of), - no reason to be jealous (of)

21:21 Sep 14, 2016
French to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Idioms / Maxims / Sayings / autonomous vehicles
French term or phrase: ne sont pas en reste
Hello,

I know that there is a post about "en reste" (but no less can be said of) which does not sound right in my context:

"La Google Car est bien connue, mais les constructeurs de véhicules industriels ne sont pas en reste."


Thank you
Louisa Tchaicha
Tunisia
Local time: 16:48
English translation:not be outdone, - be beaten, have nothing to envy (of), - no reason to be jealous (of)
Explanation:
Depending on how you are phrasing this, then these other suggestions may be of use. It will also much depend on what follows of course.

https://fr.wiktionary.org/wiki/ne_pas_être_en_reste

Locution verbale[modifier]
ne pas être en reste
1. (Litote) Être en bonne posture.
Synonymes[modifier]
• n’avoir rien à envier


http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/13915...
ne pas être en reste"

Signification :
N'avoir rien à envier, n'avoir aucune raison d'être jaloux.

Origine :
Au sens propre du terme, "être en reste" signifie devoir encore quelque chose à quelqu'un. Mais l'origine du sens figuré tel que nous le connaissons est inconnue.


http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/reste/68764/lo...
 Être en reste avec quelqu'un,
être son obligé, lui devoir quelque chose.

http://www.wordreference.com/fren/pour ne pas être en reste
WordReference English-French Dictionary © 2016:
Principales traductions
French English
pour ne pas être en reste not be outdone, not to be beaten


http://en.bab.la/dictionary/french-english/pour-ne-pas-être-...

pour ne pas être en reste
not to be outdone
pour ne pas être en reste
so as not to be outdone
Pour ne pas être en reste, Cecil Leclair, du Career Technical Centre, s'est classé au premier rang au concours des Principes de la technologie.
Not to be outdone, Career Technical Centre student Cecil Leclair won first place in the Principles of Technology competition.
Pour ne pas être en reste, Stuart Wheeler, qui finance ce parti, a prétendu qu'il en coûtait 120 milliards de livres par an, soit quelque 36 fois le montant réel.
Not to be outdone, their donor, Stuart Wheeler, has said it costs GBP 120 billion per year, some 36 times the real figure.

Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 17:48
Grading comment
Many thanks to everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5are not lagging behind
Charles Davis
4 +3not be outdone, - be beaten, have nothing to envy (of), - no reason to be jealous (of)
Nikki Scott-Despaigne
4 +1aren't standing still
Terry Richards
4Are not standing still
Patricia Hulmes (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aren't standing still


Explanation:
Another option. They aren't necessarily behind (or even in front) but they are also making progress.

Terry Richards
France
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you Terry


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
are not lagging behind


Explanation:
One possibility. The idea being that what they are doing is as advanced as Google's self-drive car though not as well known.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-09-15 05:04:54 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, if you think it implies that they are not as advanced as Google: I'll leave that to you to decide!

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-09-15 07:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

I think it is worth establishing precisely what "en reste" means:

"Au fig. Ne pas être (demeurer) en reste (avec qqn). Ne pas être redevable (envers quelqu'un), être avec lui sur un pied d'égalité; avoir toujours quelque chose à répondre, ne pas être pris au dépourvu."
http://www.cnrtl.fr/definition/reste

It is therefore an expression that makes a comparison or establishes a relationship, in this case between the manufacturers of industrial vehicles and Google, and the relevant meaning is clearly the one I have highlighted: the comparison or relationship is one of equality. This must be reflected in the translation. It is not enough to say that the manufacturers are making progress; we must make it clear that they are keeping pace with Google.


Charles Davis
Spain
Local time: 17:48
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: or "are not that far behind"maybe, thank you Charles :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: this works well
19 mins
  -> Thanks!

agree  Michele Fauble
1 hr
  -> Thanks, Michele :)

agree  Tony M: I think Asker's suggestion actually changes the meaning too much; after all, driverless, externally-guided industrial vehicles have been around for a long time — a lot longer than the Google car!
9 hrs
  -> Thanks, Tony! That's my feeling too.

agree  Lara Barnett
12 hrs
  -> Thanks, Lara!

agree  Sheri P
12 hrs
  -> Thanks, Sheri!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Are not standing still


Explanation:
I agree with Terry but prefer not to use contractions except in informal situations

Patricia Hulmes (X)
Local time: 17:48
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thank you Patricia


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Carol Gullidge: so couldn't you simply have posted an Agree to Terry's answer, with the relevant comment...? (my point being that this doesn't seem "different" enough to warrant being posted as a separate answer)
7 hrs
  -> You are quite right, Carol- I should have done that!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
not be outdone, - be beaten, have nothing to envy (of), - no reason to be jealous (of)


Explanation:
Depending on how you are phrasing this, then these other suggestions may be of use. It will also much depend on what follows of course.

https://fr.wiktionary.org/wiki/ne_pas_être_en_reste

Locution verbale[modifier]
ne pas être en reste
1. (Litote) Être en bonne posture.
Synonymes[modifier]
• n’avoir rien à envier


http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/13915...
ne pas être en reste"

Signification :
N'avoir rien à envier, n'avoir aucune raison d'être jaloux.

Origine :
Au sens propre du terme, "être en reste" signifie devoir encore quelque chose à quelqu'un. Mais l'origine du sens figuré tel que nous le connaissons est inconnue.


http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/reste/68764/lo...
 Être en reste avec quelqu'un,
être son obligé, lui devoir quelque chose.

http://www.wordreference.com/fren/pour ne pas être en reste
WordReference English-French Dictionary © 2016:
Principales traductions
French English
pour ne pas être en reste not be outdone, not to be beaten


http://en.bab.la/dictionary/french-english/pour-ne-pas-être-...

pour ne pas être en reste
not to be outdone
pour ne pas être en reste
so as not to be outdone
Pour ne pas être en reste, Cecil Leclair, du Career Technical Centre, s'est classé au premier rang au concours des Principes de la technologie.
Not to be outdone, Career Technical Centre student Cecil Leclair won first place in the Principles of Technology competition.
Pour ne pas être en reste, Stuart Wheeler, qui finance ce parti, a prétendu qu'il en coûtait 120 milliards de livres par an, soit quelque 36 fois le montant réel.
Not to be outdone, their donor, Stuart Wheeler, has said it costs GBP 120 billion per year, some 36 times the real figure.



Nikki Scott-Despaigne
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks to everyone!
Notes to answerer
Asker: Thank you Nikki, I like "have nothing to envy" :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: Nice list of options for asker to ponder
29 mins

agree  katsy: 'not to be outdone' stands out for me
3 hrs

agree  Carol Gullidge: with "not to be outdone", but PLEASE not "nothing to envy of"!
7 hrs
  -> More context would be helpful but in any event it is just now a matter of the Asker deciding which, if any, of the suggestions made on this page fit. At least the meaning is clear!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search