16:19 Jun 11, 2020
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Human Resources / BO
French term or phrase: BO
L’agent XXXXXXXX, qui traite sur le BO reprends des contrats réalisées par les agents acquisition, et transforme les propositions (BP et coordonnées client) à un autre conseiller du FO, YYYYYYYYYYYYYYY qui lui s’occupe de contractualiser ces actes.

Document from Morocco.
Internal problem reporting
Local time: 01:26

Summary of answers provided
3News Bulletin
Paulina Sobelman

Discussion entries: 8



1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
News Bulletin

I think BO might stand for Bulletin Officiel but I would check with the client to make sure what the Accronyms stand for in French just in case it is something specific to them.

Note added at 17 hrs (2020-06-12 10:05:51 GMT)

Yes, Bashiqa, I totally agree in Back Office as well.

Paulina Sobelman
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hi, Thanks for input, but in this case I`ve opted for Back Office. Bulletin Officiel is OK in some contexts but not for this one.

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search