GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:12 Apr 23, 2020 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yvonne Gallagher Ireland Local time: 20:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Indemnitè |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Partial premium Activity Explanation: Would need the whole sentence for indemnitè can also be premium |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
partial employment benefit (to employer) Explanation: check out the web site below. It seems to be something received BY the employer: "L'indemnité d'activité partielle est une indemnité perçue par l'employeur. Elle permet de compenser totalement (SMIC net) ou partiellement la perte de salaire subie par le salarié en cas de réduction de l'horaire habituel de travail ou de fermeture de l'entreprise." -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2020-04-23 19:07:39 GMT) -------------------------------------------------- I guess we need a little more context....is this going to employer to cover costs, or to the employee? https://www.compta-online.com/comptabiliser-indemnite-activite-partielle-ao4381 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
wage/salary compensation for partial working/activity Explanation: https://larevue.squirepattonboggs.com/france-and-covid-19-pa... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Furlough (scheme) pay/ment Explanation: We could be looking at chômage partiel from another angle, though called 'unemployment benefit' by an English student contemporary of mine living in France. Otherwise, pls. see the 'korttidspermittering' discussion on ProZ that features in the transblawg link on 'Kurzarbeit' (in AUT also: Kurzzeitarbeit to avoid a clash with the work done by the Chancellor by the name of Sebastian Kurz! Although 'furlough' may beem Americanised, it is in fact on the OED definition a UK military and Christian missionary term and I - with recollection of the term used by my British military (and Merchant Navy) relatives - believe has 'come back home to GB', -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2020-04-23 20:29:42 GMT) -------------------------------------------------- Hi, Nicholas / Nick: you could always insert ('furlough') in brackets > Partial Reduction of Acitivity ('Furlough') Scheme, though my tendency would - for BrE/ AmE/ CanE / OzE etc. - consumption would b the other way round, namely: Furlough 'Partial Reduction of Acitivity') Scheme /payments/. I'd otherwise be wary of UK etc. lawyers' own 'translations' like 'obtention of credits' (SPA/ENG) for raising of loans. Indeed, one English QC translation client- who shall remain nameless - once sent my Central London translation office a glossary 'translating' le patrimoine on an African D.R.C. sovereign debt case (or dodge) as 'the patrimoine'- However, here is not place for (many) other anecdotes on stubbornly ignorant Barristers, Solicitors and even Judges. ('Che Guevara was a famous Cuban lawyer'). Example sentence(s):
Reference: http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/4304516-chômag... Reference: http://transblawg.eu/2020/04/05/kurzarbeit-furlough/ |
| ||
Notes to answerer
| |||