pour les besoins exclusifs de la Compagnie

English translation: exclusively for the Company\'s needs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pour les besoins exclusifs de la Compagnie
English translation:exclusively for the Company\'s needs
Entered by: Wyley Powell

22:04 Mar 17, 2019
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Collective Agreement (Quebec)
French term or phrase: pour les besoins exclusifs de la Compagnie
This appears in the Seniority section of the collective agreement.

"Lorsqu'un employé est choisi suite à un affichage de tâche et qu'il ne peut débuter dans la nouvelle tâche ***pour les besoins exclusifs de la Compagnie***, il est considéré comme ayant été rétrogradé de cette nouvelle tâche pour les fins d'application des dispositions prévues au paragraphe XX ("Vacance permanente"), s'il n'a pas travaillé dans la nouvelle tâche pourvu qu'entre-temps il n'ait pas été promu ou rappelé à une autre tâche."

A literal transaltion of "pour les besoins exclusifs de la Compagnie" strikes me as odd. I wonder whether this means "is unable to begin the new job on a full-time basis". Thx.
Wyley Powell
Canada
Local time: 09:29
exclusively for the Company's needs
Explanation:
that's what the ST says, and I don't see why there would be any need to start twisting the neck to the meaning of the text.

This being "UNE CONVENTION COLLECTIVE" i.e. a kind of document that must have been checked and rechecked by all parties involved, any kind of typo or nonsense is extremely unlikely.

A reasonable hypothesis would be that the point of this clause is to prevent the employer from sending the employee to work for another Company (while still being on their payroll). Whatever is the rationale of this clause, the intended meaning is unambiguous.
Selected response from:

Daryo
United Kingdom
Local time: 13:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5exclusively for the Company's needs
Daryo
3 -1exclusively on the company's terms
Andrew Bramhall
Summary of reference entries provided
Document found on line
Marco Solinas

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
exclusively on the company's terms


Explanation:
regardless of the employee's own self-imposed restrictions or limitations he/she may have brought to bear;

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-03-17 23:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

You're right that the literal translation makes little sense here;

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: this makes even less sense: WHERE is the distinctive element (the significant difference from other situations)???? An employee is ALWAYS supposed to act "on company's terms" - that being the very nature of "employment".
10 hrs
  -> Whatever; whoever works exclusively for a company always does so on their terms, not their own;
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
exclusively for the Company's needs


Explanation:
that's what the ST says, and I don't see why there would be any need to start twisting the neck to the meaning of the text.

This being "UNE CONVENTION COLLECTIVE" i.e. a kind of document that must have been checked and rechecked by all parties involved, any kind of typo or nonsense is extremely unlikely.

A reasonable hypothesis would be that the point of this clause is to prevent the employer from sending the employee to work for another Company (while still being on their payroll). Whatever is the rationale of this clause, the intended meaning is unambiguous.

Daryo
United Kingdom
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrew Bramhall: literal doesn't fit here;
12 hrs
  -> It obviously makes sense for those who negotiated this "Convention collective" // you know their business better than them?
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Document found on line

Reference information:
It seems that the document can be found at http://cfcanada.fticonsulting.com/bloomlake/docs/Exhibit R-1...
The paragraph you are working on appears at page 10. The phrase in question appears again (twice) at page 16. The context of the two latter cases suggest that "pour les besoins exclusifs de la compagnie" means something like "for reasons due exclusively to the company". This meaning is less obvious in the case you are dealing with (page 10 of the online version.

Marco Solinas
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Note to reference poster
Asker: Thanks. This is the very document that I am translating.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Daryo: definitely helps to have a wider context.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search