ça roule ma poule

English translation: How\'s it going?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ça roule ma poule
English translation:How\'s it going?
Entered by: jenny morenos

17:16 Apr 14, 2020
French to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: ça roule ma poule
Hi. What are the translations of this? Thank you.

Salut, ça roule ma poule ?
- Ouais, ça roule. Et toi ?
- ça baigne, merci.
- Alors, qu'est-ce-que t'as fait aujourd'hui ?
- J'ai lu , prié , dessiné et j'ai pratiqué l'Espagnol. Je me suis bien amusé. Et toi , qu'as-tu fais de bon ?
- J'ai fait de l’exercice, j'ai peint, et j'ai fait joué du violon .
- Cool !

ça roule ma poule

How are you doing today?
jenny morenos
France
How's it going?
Explanation:
https://context.reverso.net/translation/french-english/ça ro...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-04-14 17:25:54 GMT)
--------------------------------------------------

It can also mean "What's up, dude?", if one is talking to a guy.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-14 18:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

You might want to change "going" to "goin'", if the source text requires you to be very informal with your translation.
Selected response from:

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 00:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5How's it going?
Barbara Cochran, MFA
4 +2how's things?
Tony M
5What's shakin', bacon?
Laura Nagle (X)


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
What's shakin', bacon?


Explanation:
Similarly, a nonsensical but rhyming way to ask how someone is doing.

Laura Nagle (X)
United States
Local time: 00:37
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: thank you very much for your help, this expression is fun, i had never heard it befor !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dumaz & Cowling: This wouldn't make sense to a British reader.
6 mins

neutral  Tony M: As D&C have said, perhaps for a US readership, but certainly not European.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
How's it going?


Explanation:
https://context.reverso.net/translation/french-english/ça ro...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-04-14 17:25:54 GMT)
--------------------------------------------------

It can also mean "What's up, dude?", if one is talking to a guy.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-14 18:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

You might want to change "going" to "goin'", if the source text requires you to be very informal with your translation.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 00:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: thank you very much for your help


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reuben Wright: This is the right sense; "poule" is quite informal/intimate and, depending on context, could be anywhere from cute/friendly to a lit bit sleazy. "What's up, babe/honey/doll?" There are a lot of great options for other contexts in the link provided.
15 mins
  -> Thanks, Reuben.

agree  Dumaz & Cowling: Good translation
16 mins
  -> Thank you, Dumaz & Cowling.

agree  Yolanda Broad
38 mins
  -> Merci beaucoup, Yolanda!

agree  Verginia Ophof: that's up pussycat ?
1 hr
  -> Thanks, Verginia. Are you a Tom Jones fan (What's Up, Pussycat?)?

neutral  Tony M: Except that the answer has to be 'yes', which restricts this sort of possibility.
4 hrs

neutral  Laurette Tassin: not the same register to me... What's up... I agree with Reuben and Vergina's proposals
16 hrs

agree  Julie Barber: I like the what's up + dude, honey etc format
1 day 14 hrs
  -> Thank you, JUlie.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
how's things?


Explanation:
Another variant on the same theme, perhaps more GB than US this time.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-04-14 22:23:19 GMT)
--------------------------------------------------

Or: How're you doing?

To be closer to the FR idea, perhaps something like "Things going well (for you) (at the moment)?" etc.

Tony M
France
Local time: 06:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 348
Notes to answerer
Asker: thank you very much for your help


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer White: agree with final suggestion in this context. (The reply is "yes")
17 hrs
  -> Thanks, Jennifer! Oh yes, very good point!

agree  Julie Barber: In the north it would be covered by Y'alright? or Y'alright love? :-)
1 day 9 hrs
  -> Thanks, Julie! Oh yes, I remember the frightfully elegant receptionist at a 4-star hotel near Manchester saying this to me, I nearly cracked up!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search