Nous nous investissons à vos côtés

English translation: Our focus is on helping you to...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Nous nous investissons à vos côtés
English translation:Our focus is on helping you to...

22:42 Feb 19, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-02-23 18:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [Non-PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / Interior design website
French term or phrase: Nous nous investissons à vos côtés
This is regarding the excellent service this firm offers its customers in choosing the correct furniture etc for each room.

"Nous nous investissons à vos côtés pour répondre au mieux à votre problématique et nous sélectionnons pour vous ..."

I am looking for a good phrase to use here. I have thought of "We stand resolutely at your side....", "We commit ourselves to ..." etc, but I know there is something better than those.
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 21:17
Our focus is on helping you to...
Explanation:
Our focus is on helping you to find the solution that's right for you. Perhaps even: We will work closely with you to find.... Looking at the rest of the text (on the site) helps, as it's about finding the right table for the right space and purpose.

As Joshua says, this is a marketing text so you need to convey the flavour of the original rather than provide an "accurate" translation.
Selected response from:

MoiraB
France
Local time: 22:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Our focus is on helping you to...
MoiraB
3 +2we will make every effort (to)
Barbara Cochran, MFA
4 +1We'll be with you all the way
David Hollywood
4We commit to...
Joshua Parker
4We will partner you
polyglot45
3we are fully invested/committed to/ in your needs
Verginia Ophof


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
we will make every effort (to)


Explanation:
"we will make every effort to satisfy/take care of your needs"

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2019-02-19 23:00:35 GMT)
--------------------------------------------------

Or "resolve your issue".

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-02-19 23:02:14 GMT)
--------------------------------------------------

Or if you prefer present tense, "we are making every effort, etc."

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 16:17
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad
40 mins
  -> Merci, Yolanda.

agree  AllegroTrans: Yes, another case where lateral thinking instead of dictionary/grammar is needed; think outside the box Lara!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
We'll be with you all the way


Explanation:
I think this gets the idea here

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-02-20 02:35:46 GMT)
--------------------------------------------------

pour répondre au mieux à votre problématique

in getting the best way to go

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-02-20 02:38:41 GMT)
--------------------------------------------------

et nous sélectionnons pour vous

and picking the best choice to suit your needs/requirements

don't have how it finishes but you might work with this as a possible way to go...

David Hollywood
Local time: 17:17
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carol Gullidge: or st like "we'll work alongside you/ closely with / we'll be at your side throughout... " I wouldn't necessarily totally agree with the rest of your rendering - but that isn't required at this stage!
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
We commit to...


Explanation:
Short and sweet.
Or: we're deeply committed to...
If you want to emphasize the "à vos côtés": We're a committed partner in...
Or for example:
As a partner committed to fulfilling your needs, we select for you...

Just a few ideas to add to the others. You can play around with this sentence. Don't worry if you deviate from the original slightly more than with other kinds of texts, as this is marketing, so it needs to sound as natural and captivating as possible.

Joshua Parker
Mexico
Local time: 13:17
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
We will partner you


Explanation:
Let us partner you and help you make the right choices

polyglot45
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 227
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we are fully invested/committed to/ in your needs


Explanation:
suggestion

Verginia Ophof
Belize
Local time: 14:17
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Our focus is on helping you to...


Explanation:
Our focus is on helping you to find the solution that's right for you. Perhaps even: We will work closely with you to find.... Looking at the rest of the text (on the site) helps, as it's about finding the right table for the right space and purpose.

As Joshua says, this is a marketing text so you need to convey the flavour of the original rather than provide an "accurate" translation.

MoiraB
France
Local time: 22:17
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer White: "We will work closely with you to......." I think works better than your first idea.
1 hr
  -> Thanks, Jennifer

agree  Michele Fauble
14 hrs
  -> Thanks, Michele
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search