au rhythme des meetings

English translation: at one event after another

14:55 Jul 25, 2017
French to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: au rhythme des meetings
The full sentence is:

De mai à octobre, elle sillonne le ciel de l’Hexagone au rythme des meetings. À l’instar de tous les ambassadeurs de l’Armée de l’Air, la Patrouille de France va à la rencontre des spectateurs

"at breakneck speed" or am I barking up the wrong tree?
Thanks.
Mr.Q
Netherlands
Local time: 04:30
English translation:at one event after another
Explanation:
I think the idea is that they appear at lots of public events, with "au rhythme de" meaning "with the same frequency as".

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2017-07-25 15:00:35 GMT)
--------------------------------------------------

The Patrouille de France is the national aerobatic team.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5at one event after another
philgoddard
3at meetings pace
Sofia Bengoa


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
at one event after another


Explanation:
I think the idea is that they appear at lots of public events, with "au rhythme de" meaning "with the same frequency as".

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2017-07-25 15:00:35 GMT)
--------------------------------------------------

The Patrouille de France is the national aerobatic team.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 175
Notes to answerer
Asker: Ah, that would make more sense. Thanks a lot.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dareth Pray: Yes, that is my interpretation as well. Unless they have mentioned specific events/meetings in the source?
43 mins

agree  AllegroTrans
1 hr

agree  Michele Fauble
2 hrs

agree  Yolanda Broad
8 hrs

agree  Yvonne Gallagher
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
at meetings pace


Explanation:
May be it is too literal. However, the expression itself denotes speed, so it does not seem necessary to add anyhting else.

Sofia Bengoa
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search