lieux d'hospitalité

10:02 Jun 30, 2017
French to English translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: lieux d'hospitalité
I'm translating a short document describing France's participation in an international event, with the following title:

"Représenter un dialogue entre des lieux d’hospitalité́"

The dialogue is between French and other languages, and by hospitalité I assume they mean the different spaces that will be welcoming foreign visitors. The document talks a lot about visual expression, the logo, and the term dialogue (particularly between languages) comes up again and again. Here are a couple more sentences to give you the idea:

"La représentation de l’invitation de la France à XXX se construit sur un dialogue entre les langues..."

"Elle illustrera quels que soient les supports et les sujets traités, l’hospitalité́ de la langue française et sa capacité́ de dialoguer avec d’autres." I find the notion of the hospitality of the French language a bit odd...

Any ideas about how to render "lieux d'hospitalité" in an appropriate way for the title?

UK English ok.

Thanks!
Diana Huet de Guerville
France
Local time: 07:34


Summary of answers provided
4hospitality venues
Seetamah Boyragee
4hospitality suite
Terry Richards


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lieux d\'hospitalité
hospitality venues


Explanation:
The expression "hospitality venues" seems to be a good fit for the sentence, in my opinion.

Seetamah Boyragee
Mauritius
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jennifer White: already suggested in the discussion box
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lieux d\'hospitalité
hospitality suite


Explanation:
That's what this is usually referred to as (even if it's only a single room).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-06-30 13:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

I just noticed that it's plural, so Hospitality Suites


Terry Richards
France
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I don't think this applies in this case, terry; seems to me here they are talking in a far more figurative, philosophical sense
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search