https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/forestry-wood-timber/5358103-arrach%C3%A9.html&phpv_redirected=1

arraché

English translation: stripped

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:arraché
English translation:stripped
Entered by: kashew

13:27 Oct 15, 2013
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber
French term or phrase: arraché
From a list of types of parquet:

Chêne raboté (planed oak)
Chêne brossé (brushed oak)
Chêne arraché (?? oak)

I have seen this (tumbled) http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/construction_civ...

So I'm trying to decide between tumbled, distressed, and cross-sawn oak.

I am finding legitimate references for all three on my short list, and it seems tumbled is probably a sub-category of distressed... so I'm leaning towards tumbled!

Here is a nice ref: http://www.fineoakflooring.co.uk/antique-oak-flooring-cross-...

The reason I am also considering "cross-sawn" is this kudoz here, it got me thinking about types of cuts http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/tech_engineering...

Please help me think this through!
Lori Cirefice
France
Local time: 07:32
stripped
Explanation:
http://www.millon-associes.com/html/fiche.jsp?id=2387288&np=...
Selected response from:

kashew
France
Local time: 07:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1stripped
kashew
Summary of reference entries provided
A particular way of working the surface
B D Finch

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stripped


Explanation:
http://www.millon-associes.com/html/fiche.jsp?id=2387288&np=...

kashew
France
Local time: 07:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Burde (X): frequent term in the lumber industry and the first thing that came to mind
34 mins
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: A particular way of working the surface

Reference information:
I don't know what it is called in English, but here's a picture. Remove space to use link.
http://jp-pite.com/restauration-nice/wp-content/ uploads/portfolio-19.jpg

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-10-15 17:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

On the other hand, it could be your suggestion of "tumbled" as the sort of surface in my ref. picture wouldn't really do for flooring.


    Reference: http://jp-pite.com/restauration-nice/wp-content/uploads/port...
B D Finch
France
Native speaker of: English
Note to reference poster
Asker: Thanks

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: